Numbers 23:1
New International Version
Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."

New Living Translation
Then Balaam said to King Balak, "Build me seven altars here, and prepare seven young bulls and seven rams for me to sacrifice."

English Standard Version
And Balaam said to Balak, “Build for me here seven altars, and prepare for me here seven bulls and seven rams.”

Berean Study Bible
Then Balaam said to Balak, “Build for me seven altars here, and prepare for me seven bulls and seven rams.”

New American Standard Bible
Then Balaam said to Balak, "Build seven altars for me here, and prepare seven bulls and seven rams for me here."

King James Bible
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

Holman Christian Standard Bible
Then Balaam said to Balak, "Build me seven altars here and prepare seven bulls and seven rams for me."

International Standard Version
Balaam told Balak, "Build for me here seven altars and prepare here for me seven bulls and seven rams."

NET Bible
Balaam said to Balak, "Build me seven altars here, and prepare for me here seven bulls and seven rams."

GOD'S WORD® Translation
Balaam said to Balak, "Build seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."

Jubilee Bible 2000
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars and prepare me here seven oxen and seven rams.

King James 2000 Bible
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

American King James Version
And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

American Standard Version
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

Douay-Rheims Bible
And Balaam said to Balac: Build me here seven altars, and prepare as many calves, and the same number of rams.

Darby Bible Translation
And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

English Revised Version
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

Webster's Bible Translation
And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven rams.

World English Bible
Balaam said to Balak, "Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams."

Young's Literal Translation
And Balaam saith unto Balak, 'Build for me in this place seven altars, and make ready for me in this place seven bullocks and seven rams.'

Numeri 23:1 Afrikaans PWL
Bil’am sê vir Balak: “Bou vir my hier sewe altare en berei vir my hier sewe bulle en sewe ramme voor.”

Numrat 23:1 Albanian
Pastaj Balaami i tha Balakut: "Më ndërto këtu shtatë altarë dhe më përgatit këtu shtatë dema dhe shtatë desh".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 23:1 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال بلعام لبالاق ابن لي ههنا سبعة مذابح وهيّئ لي ههنا سبعة ثيران وسبعة كباش.

De Zalrach 23:1 Bavarian
Dyr Pilgram gsait yn n Bäläck: "Richt myr daader sibn Ältter auf und stöll myr sibn Stierln und sibn Rammen pfrait!"

Числа 23:1 Bulgarian
Тогава Валаам каза на Валака: Издигни ми тук седем жертвеника, и приготви ми тук седем юнеца и седем овена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴蘭對巴勒說:「你在這裡給我築七座壇,為我預備七隻公牛、七隻公羊。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛、七只公羊。”

民 數 記 23:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 蘭 對 巴 勒 說 : 你 在 這 裡 給 我 築 七 座 壇 , 為 我 豫 備 七 隻 公 牛 , 七 隻 公 羊 。

民 數 記 23:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 兰 对 巴 勒 说 : 你 在 这 里 给 我 筑 七 座 坛 , 为 我 豫 备 七 只 公 牛 , 七 只 公 羊 。

Numbers 23:1 Croatian Bible
I Bileam reče Balaku: "Ovdje mi načini sedam žrtvenika; ovdje mi pripravi sedam junaca i sedam ovnova."

Numeri 23:1 Czech BKR
A řekl Balám Balákovi: Udělej mi tuto sedm oltářů, a připrav mi také sedm volků a sedm skopců.

4 Mosebog 23:1 Danish
Og Bileam sagde til Balak: »Byg mig syv Altre her og skaf mig syv unge Tyre og syv Vædre herhen!«

Numberi 23:1 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide Bileam tot Balak: Bouw mij hier zeven altaren, en bereid mij hier zeven varren en zeven rammen.

Swete's Septuagint
Καὶ εἶπεν Βαλαὰμ τῷ Βαλάκ Οἰκοδόμησόν μοι ἐνταῦθα ἑπτὰ βωμούς, καὶ ἑτοίμασόν μοι ἐνταῦθα ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριούς.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר בִּלְעָם֙ אֶל־בָּלָ֔ק בְּנֵה־לִ֥י בָזֶ֖ה שִׁבְעָ֣ה מִזְבְּחֹ֑ת וְהָכֵ֥ן לִי֙ בָּזֶ֔ה שִׁבְעָ֥ה פָרִ֖ים וְשִׁבְעָ֥ה אֵילִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר בלעם אל־בלק בנה־לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים׃

Aleppo Codex
א ויאמר בלעם אל בלק בנה לי בזה שבעה מזבחת והכן לי בזה שבעה פרים ושבעה אילים

4 Mózes 23:1 Hungarian: Karoli
És monda Bálám Báláknak: Építs itt nékem hét oltárt, és készíts el ide nékem hét tulkot és hét kost.

Moseo 4: Nombroj 23:1 Esperanto
Kaj Bileam diris al Balak:Konstruu al mi cxi tie sep altarojn, kaj pretigu al mi cxi tie sep bovidojn kaj sep virsxafojn.

NELJÄS MOOSEKSEN 23:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Bileam sanoi Balakille: rakenna minulle tähän seitsemän alttaria, ja valmista minulle tässä seitsemän mullia, ja seitsemän oinasta.

Nombres 23:1 French: Darby
Et Balaam dit à Balak: Batis-moi ici sept autels, et prepare-moi ici sept taureaux et sept beliers.

Nombres 23:1 French: Louis Segond (1910)
Balaam dit à Balak: Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers.

Nombres 23:1 French: Martin (1744)
Et Balaam dit à Balac : Bâtis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept veaux et sept béliers.

4 Mose 23:1 German: Modernized
Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hie sieben Altäre und schaffe mir her sieben Farren und sieben Widder.

4 Mose 23:1 German: Luther (1912)
Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hier sieben Altäre und schaffe mir her sieben Farren und sieben Widder.

4 Mose 23:1 German: Textbibel (1899)
Da sprach Bileam zu Balak: Laß hier sieben Altäre für mich errichten und sieben junge Stiere und sieben Widder hier für mich bereit stellen.

Numeri 23:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Balaam disse a Balak: "Edificami qui sette altari e preparami qui sette giovenchi e sette montoni".

Numeri 23:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Balaam disse a Balac: Edificami qui sette altari, e apparecchiami qui sette giovenchi, e sette montoni.

BILANGAN 23:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sembah Bileam kepada Balak: Perbuatkanlah kiranya akan patik di sini tujuh buah mezbah dan sediakanlah akan patik di sini tujuh ekor lembu muda dan tujuh ekor domba jantan.

민수기 23:1 Korean
발람이 발락에게 이르되 `나를 위하여 여기 일곱 단을 쌓고 거기 수송아지 일곱과 수양 일곱을 준비하소서'하매

Numeri 23:1 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque Balaam ad Balac : Ædifica mihi hic septem aras, et para totidem vitulos, ejusdemque numeri arietes.

Skaièiø knyga 23:1 Lithuanian
Tada Balaamas kalbėjo Balakui: “Pastatydink man čia septynis aukurus ir paruošk man septynis veršius ir septynis avinus”.

Numbers 23:1 Maori
Na ,a mea a Paraama ki a Paraka, Hanga etahi aata maku kia whitu, kia rite mai hoki maku he puru kia whitu, he hipi toa hoki kia whitu.

4 Mosebok 23:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa Bileam til Balak: Bygg syv alter for mig her, og la mig få hit syv okser og syv værer!

Números 23:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Balaam dijo a Balac: Constrúyeme aquí siete altares y prepárame aquí siete novillos y siete carneros.

Números 23:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Balaam dijo a Balac: "Constrúyeme aquí siete altares y prepárame aquí siete novillos y siete carneros."

Números 23:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros.

Números 23:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y BALAAM dijo á Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros.

Números 23:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Balaam dijo a Balac: Edifícame aquí siete altares, y prepárame aquí siete becerros y siete carneros.

Números 23:1 Bíblia King James Atualizada Português
Então Balaão disse a Balaque: “Edifica-me aqui sete altares e prepara-me sete novilhos e sete carneiros!”

Números 23:1 Portugese Bible
Disse Balaão a Balaque: Edifica-me aqui sete altares e prepara-me aqui sete novilhos e sete carneiros.   

Numeri 23:1 Romanian: Cornilescu
Balaam a zis lui Balac: ,,Zideşte-mi aici şapte altare, şi pregăteşte-mi aici şapte viţei şi şapte berbeci.``

Числа 23:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников иприготовь мне семь тельцов и семь овнов.

Числа 23:1 Russian koi8r
И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне семь тельцов и семь овнов.

4 Mosebok 23:1 Swedish (1917)
Och Bileam sade till Balak: »Bygg här åt mig sju altaren, och skaffa hit åt mig sju tjurar och sju vädurar.»

Numbers 23:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Balaam kay Balac, Ipagtayo mo ako rito ng pitong dambana, at ipaghanda mo ako rito ng pitong toro at ng pitong tupang lalake.

กันดารวิถี 23:1 Thai: from KJV
บาลาอัมพูดกับบาลาคว่า "ท่านจงสร้างแท่นบูชาให้ข้าพเจ้าที่นี่เจ็ดแท่น และจัดวัวผู้เจ็ดตัว แกะผู้เจ็ดตัวให้ข้าพเจ้า"

Çölde Sayım 23:1 Turkish
Balam Balaka, ‹‹Burada benim için yedi sunak kur ve yedi boğayla yedi koç hazırla›› dedi.

Daân-soá Kyù 23:1 Vietnamese (1934)
Ba-la-am nói cùng Ba-lác rằng: Hãy cất tại đây cho tôi bảy cái bàn thờ, cùng sắm sẵn cho tôi bảy con bò đực và bảy con chiên đực.

Numbers 22:41
Top of Page
Top of Page