New International Version "First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to the dogs." New Living Translation Jesus told her, "First I should feed the children--my own family, the Jews. It isn't right to take food from the children and throw it to the dogs." English Standard Version And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.” Berean Study Bible “First let the children have their fill,” He said. “For it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” New American Standard Bible And He was saying to her, "Let the children be satisfied first, for it is not good to take the children's bread and throw it to the dogs." King James Bible But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs. Holman Christian Standard Bible He said to her, "Allow the children to be satisfied first, because it isn't right to take the children's bread and throw it to the dogs." International Standard Version But he kept telling her, "First let the children be filled. It is not right to take the children's bread and throw it to the puppies." NET Bible He said to her, "Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children's bread and to throw it to the dogs." Aramaic Bible in Plain English And Yeshua said to her, “Let the children be filled first, for it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs.” GOD'S WORD® Translation Jesus said to her, "First, let the children eat all they want. It's not right to take the children's food and throw it to the dogs." Jubilee Bible 2000 But Jesus said unto her, Let the children first be filled, for it is not good to take the children's bread and to cast it unto the dogs. King James 2000 Bible But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not right to take the children's bread, and to cast it unto the dogs. American King James Version But Jesus said to her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it to the dogs. American Standard Version And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs. Douay-Rheims Bible Who said to her: Suffer first the children to be filled: for it is not good to take the bread of the children, and cast it to the dogs. Darby Bible Translation But [Jesus] said to her, Suffer the children to be first filled; for it is not right to take the children's bread and cast it to the dogs. English Revised Version And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs. Webster's Bible Translation But Jesus said to her, Let the children first be satisfied: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it to the dogs. Weymouth New Testament "Let the children first eat all they want," He said; "it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs." World English Bible But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs." Young's Literal Translation And Jesus said to her, 'Suffer first the children to be filled, for it is not good to take the children's bread, and to cast it to the little dogs.' Markus 7:27 Afrikaans PWL Marku 7:27 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 7:27 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 7:27 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 7:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 7:27 Bavarian Марко 7:27 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 7:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 7:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 7:27 Croatian Bible Marek 7:27 Czech BKR Markus 7:27 Danish Markus 7:27 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἔλεγεν αὐτῇ Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα· οὐ γάρ ἐστιν καλόν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai elegen aute Aphes proton chortasthenai ta tekna; ou gar estin kalon labein ton arton ton teknon kai tois kynariois balein. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai elegen aute Aphes proton chortasthenai ta tekna, ou gar estin kalon labein ton arton ton teknon kai tois kynariois balein. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai elegen autE aphes prOton chortasthEnai ta tekna ou gar estin kalon labein ton arton tOn teknOn kai tois kunariois balein ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de iEsous eipen autE aphes prOton chortasthEnai ta tekna ou gar kalon estin labein ton arton tOn teknOn kai balein tois kunariois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de iEsous eipen autE aphes prOton chortasthEnai ta tekna ou gar kalon estin labein ton arton tOn teknOn kai balein tois kunariois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de iEsous eipen autE aphes prOton chortasthEnai ta tekna ou gar kalon estin labein ton arton tOn teknOn kai balein tois kunariois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:27 Westcott/Hort - Transliterated kai elegen autE aphes prOton chortasthEnai ta tekna ou gar estin kalon labein ton arton tOn teknOn kai tois kunariois balein ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai elegen autE aphes prOton chortasthEnai ta tekna ou gar estin kalon labein ton arton tOn teknOn kai tois kunariois balein Márk 7:27 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 7:27 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 7:27 Finnish: Bible (1776) Marc 7:27 French: Darby Marc 7:27 French: Louis Segond (1910) Marc 7:27 French: Martin (1744) Markus 7:27 German: Modernized Markus 7:27 German: Luther (1912) Markus 7:27 German: Textbibel (1899) Marco 7:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 7:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 7:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 7:27 Kabyle: NT 마가복음 7:27 Korean Marcus 7:27 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 7:27 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 7:27 Lithuanian Mark 7:27 Maori Markus 7:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 7:27 Spanish: La Biblia de las Américas Y El le decía: Deja que primero los hijos se sacien, pues no está bien tomar el pan de los hijos y echarlo a los perrillos. Marcos 7:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 7:27 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 7:27 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 7:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 7:27 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 7:27 Portugese Bible Marcu 7:27 Romanian: Cornilescu От Марка 7:27 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 7:27 Russian koi8r Mark 7:27 Shuar New Testament Markus 7:27 Swedish (1917) Marko 7:27 Swahili NT Marcos 7:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 7:27 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 7:27 Thai: from KJV Markos 7:27 Turkish Марко 7:27 Ukrainian: NT Mark 7:27 Uma New Testament Maùc 7:27 Vietnamese (1934) |