New International Version so that, "'they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven!'" New Living Translation so that the Scriptures might be fulfilled: 'When they see what I do, they will learn nothing. When they hear what I say, they will not understand. Otherwise, they will turn to me and be forgiven.'" English Standard Version so that “‘they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.’” Berean Study Bible so that, ‘they may be ever seeing but never perceiving, and ever hearing but never understanding; otherwise they might turn and be forgiven.’ ” New American Standard Bible so that WHILE SEEING, THEY MAY SEE AND NOT PERCEIVE, AND WHILE HEARING, THEY MAY HEAR AND NOT UNDERSTAND, OTHERWISE THEY MIGHT RETURN AND BE FORGIVEN." King James Bible That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. Holman Christian Standard Bible so that they may look and look, yet not perceive; they may listen and listen, yet not understand; otherwise, they might turn back-- and be forgiven." International Standard Version so that 'they may see clearly but not perceive, and they may hear clearly but not understand, otherwise they might turn around and be forgiven.'" NET Bible so that although they look they may look but not see, and although they hear they may hear but not understand, so they may not repent and be forgiven." Aramaic Bible in Plain English “So that seeing they shall see and not see, and hearing they shall hear and they shall not understand, unless perhaps they shall be converted and their sins shall be forgiven them.” GOD'S WORD® Translation 'They see clearly but don't perceive. They hear clearly but don't understand. They never return to me and are never forgiven.'" Jubilee Bible 2000 that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. King James 2000 Bible That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. American King James Version That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. American Standard Version that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them. Douay-Rheims Bible That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand: lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. Darby Bible Translation that beholding they may behold and not see, and hearing they may hear and not understand, lest it may be, they should be converted and they should be forgiven. English Revised Version that seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest haply they should turn again, and it should be forgiven them. Webster's Bible Translation That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them. Weymouth New Testament that "'They may look and look but not see, and listen and listen but not understand, lest perchance they should return and be pardoned.'" World English Bible that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'" Young's Literal Translation that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest they may turn, and the sins may be forgiven them.' Markus 4:12 Afrikaans PWL Marku 4:12 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 4:12 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 4:12 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 4:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 4:12 Bavarian Марко 4:12 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 4:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 4:12 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 4:12 Croatian Bible Marek 4:12 Czech BKR Markus 4:12 Danish Markus 4:12 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἵνα βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν, καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ συνιῶσιν, μή ποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hina blepontes bleposin kai me idosin, kai akouontes akouosin kai me syniosin, me pote epistrepsosin kai aphethe autois. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hina blepontes bleposi kai me idosin, kai akouontes akouosi kai me syniosin, me pote epistrepsosin kai aphethe autois. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina blepontes blepOsin kai mE idOsin kai akouontes akouOsin kai mE suniOsin mEpote epistrepsOsin kai aphethE autois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ina blepontes blepOsin kai mE idOsin kai akouontes akouOsin kai mE suniOsin mEpote epistrepsOsin kai aphethE autois ta amartEmata ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ina blepontes blepOsin kai mE idOsin kai akouontes akouOsin kai mE suniOsin mEpote epistrepsOsin kai aphethE autois ta amartEmata ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ina blepontes blepOsin kai mE idOsin kai akouontes akouOsin kai mE suniOsin mEpote epistrepsOsin kai aphethE autois ta amartEmata ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Westcott/Hort - Transliterated ina blepontes blepOsin kai mE idOsin kai akouontes akouOsin kai mE suniOsin mEpote epistrepsOsin kai aphethE autois ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ina blepontes blepOsin kai mE idOsin kai akouontes akouOsin kai mE suniOsin mEpote epistrepsOsin kai aphethE autois Márk 4:12 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 4:12 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 4:12 Finnish: Bible (1776) Marc 4:12 French: Darby Marc 4:12 French: Louis Segond (1910) Marc 4:12 French: Martin (1744) Markus 4:12 German: Modernized Markus 4:12 German: Luther (1912) Markus 4:12 German: Textbibel (1899) Marco 4:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 4:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 4:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 4:12 Kabyle: NT 마가복음 4:12 Korean Marcus 4:12 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 4:12 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 4:12 Lithuanian Mark 4:12 Maori Markus 4:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 4:12 Spanish: La Biblia de las Américas para que VIENDO VEAN PERO NO PERCIBAN, Y OYENDO OIGAN PERO NO ENTIENDAN, NO SEA QUE SE CONVIERTAN Y SEAN PERDONADOS. Marcos 4:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 4:12 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 4:12 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 4:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 4:12 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 4:12 Portugese Bible Marcu 4:12 Romanian: Cornilescu От Марка 4:12 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 4:12 Russian koi8r Mark 4:12 Shuar New Testament Markus 4:12 Swedish (1917) Marko 4:12 Swahili NT Marcos 4:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 4:12 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 4:12 Thai: from KJV Markos 4:12 Turkish Марко 4:12 Ukrainian: NT Mark 4:12 Uma New Testament Maùc 4:12 Vietnamese (1934) |