New International Version Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains. New Living Translation Nation will go to war against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in many parts of the world, as well as famines. But this is only the first of the birth pains, with more to come. English Standard Version For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These are but the beginning of the birth pains. Berean Study Bible Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, as well as famines. These are the beginning of birth pains. New American Standard Bible "For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs. King James Bible For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. Holman Christian Standard Bible For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains. International Standard Version because nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes and famines in various places. These things are only the beginning of the birth pains." NET Bible For nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines. These are but the beginning of birth pains. Aramaic Bible in Plain English “For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines and sedition; these are the beginning of the labor pains.” GOD'S WORD® Translation Nation will fight against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes and famines in various places. These are only the beginning pains [of the end]. Jubilee Bible 2000 For people shall rise against people and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in each place, and there shall be famines and troubles: these shall be the beginnings of sorrows. King James 2000 Bible For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in various places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. American King James Version For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows. American Standard Version For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail. Douay-Rheims Bible For nation shall rise against nation and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and famines. These things are the beginning of sorrows. Darby Bible Translation For nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there shall be earthquakes in [different] places, and there shall be famines and troubles: these things [are the] beginnings of throes. English Revised Version For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail. Webster's Bible Translation For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom: and there will be earthquakes in divers places, and there will be famines, and troubles: these are the beginnings of sorrows. Weymouth New Testament For nation will rise in arms against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These miseries are but like the early pains of childbirth. World English Bible For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines and troubles. These things are the beginning of birth pains. Young's Literal Translation for nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles; beginnings of sorrows are these. Markus 13:8 Afrikaans PWL Marku 13:8 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 13:8 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 13:8 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 13:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 13:8 Bavarian Марко 13:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 13:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 13:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 13:8 Croatian Bible Marek 13:8 Czech BKR Markus 13:8 Danish Markus 13:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ’ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν. ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους, ἔσονται λιμοί· ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated egerthesetai gar ethnos ep’ ethnos kai basileia epi basileian. esontai seismoi kata topous, esontai limoi; arche odinon tauta. Westcott and Hort 1881 - Transliterated egerthesetai gar ethnos ep' ethnos kai basileia epi basileian, esontai seismoi kata topous, esontai limoi; arche odinon tauta. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated egerthEsetai gar ethnos ep ethnos kai basileia epi basileian esontai seismoi kata topous esontai limoi archE OdinOn tauta ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated egerthEsetai gar ethnos epi ethnos kai basileia epi basileian kai esontai seismoi kata topous kai esontai limoi kai tarachai archai OdinOn tauta ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated egerthEsetai gar ethnos epi ethnos kai basileia epi basileian kai esontai seismoi kata topous kai esontai limoi kai tarachai archai OdinOn tauta ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated egerthEsetai gar ethnos epi ethnos kai basileia epi basileian kai esontai seismoi kata topous kai esontai limoi kai tarachai archai OdinOn tauta ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Westcott/Hort - Transliterated egerthEsetai gar ethnos ep ethnos kai basileia epi basileian esontai seismoi kata topous esontai limoi archE OdinOn tauta ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated egerthEsetai gar ethnos ep ethnos kai basileia epi basileian esontai seismoi kata topous esontai limoi archE OdinOn tauta Márk 13:8 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 13:8 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 13:8 Finnish: Bible (1776) Marc 13:8 French: Darby Marc 13:8 French: Louis Segond (1910) Marc 13:8 French: Martin (1744) Markus 13:8 German: Modernized Markus 13:8 German: Luther (1912) Markus 13:8 German: Textbibel (1899) Marco 13:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 13:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 13:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 13:8 Kabyle: NT 마가복음 13:8 Korean Marcus 13:8 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 13:8 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 13:8 Lithuanian Mark 13:8 Maori Markus 13:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 13:8 Spanish: La Biblia de las Américas Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en diversos lugares; y habrá hambres. Esto sólo es el comienzo de dolores. Marcos 13:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 13:8 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 13:8 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 13:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 13:8 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 13:8 Portugese Bible Marcu 13:8 Romanian: Cornilescu От Марка 13:8 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 13:8 Russian koi8r Mark 13:8 Shuar New Testament Markus 13:8 Swedish (1917) Marko 13:8 Swahili NT Marcos 13:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 13:8 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 13:8 Thai: from KJV Markos 13:8 Turkish Марко 13:8 Ukrainian: NT Mark 13:8 Uma New Testament Maùc 13:8 Vietnamese (1934) |