New International Version because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again. New Living Translation For there will be greater anguish in those days than at any time since God created the world. And it will never be so great again. English Standard Version For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation that God created until now, and never will be. Berean Study Bible For those will be days of tribulation unmatched from the beginning of God’s creation until now, and never to be seen again. New American Standard Bible "For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will. King James Bible For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be. Holman Christian Standard Bible For those will be days of tribulation, the kind that hasn't been from the beginning of the world, which God created, until now and never will be again! International Standard Version because those days will be a time of suffering, a kind that has not happened from the beginning of God's creation until now, and certainly will never happen again. NET Bible For in those days there will be suffering unlike anything that has happened from the beginning of the creation that God created until now, or ever will happen. Aramaic Bible in Plain English “For there will be distress in those days, the likes of which has never been since the beginning of the creation which God has created until now, and never will be.” GOD'S WORD® Translation It will be a time of misery that has not happened from the beginning of God's creation until now, and will certainly never happen again. Jubilee Bible 2000 For those days shall be of affliction such as never was from the beginning of the creation of the things which God created unto this time, neither shall be. King James 2000 Bible For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be. American King James Version For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be. American Standard Version For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be. Douay-Rheims Bible For in those days shall be such tribulations, as were not from the beginning of the creation which God created until now, neither shall be. Darby Bible Translation for those days shall be distress such as there has not been the like since [the] beginning of creation which God created, until now, and never shall be; English Revised Version For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be. Webster's Bible Translation For in those days shall be affliction, such as hath not been from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be. Weymouth New Testament For those will be times of suffering the like of which has never been from the first creation of God's world until now, and assuredly never will be again; World English Bible For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be. Young's Literal Translation for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be; Markus 13:19 Afrikaans PWL Marku 13:19 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 13:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 13:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 13:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 13:19 Bavarian Марко 13:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 13:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 13:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 13:19 Croatian Bible Marek 13:19 Czech BKR Markus 13:19 Danish Markus 13:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις, οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως ἣν ἔκτισεν ὁ Θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated esontai gar hai hemerai ekeinai thlipsis, hoia ou gegonen toiaute ap’ arches ktiseos hen ektisen ho Theos heos tou nyn kai ou me genetai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated esontai gar hai hemerai ekeinai thlipsis hoia ou gegonen toiaute ap' arches ktiseos hen ektisen ho theos heos tou nyn kai ou me genetai. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated esontai gar ai Emerai ekeinai thlipsis oia ou gegonen toiautE ap archEs ktiseOs En ektisen o theos eOs tou nun kai ou mE genEtai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated esontai gar ai Emerai ekeinai thlipsis oia ou gegonen toiautE ap archEs ktiseOs Es ektisen o theos eOs tou nun kai ou mE genEtai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated esontai gar ai Emerai ekeinai thlipsis oia ou gegonen toiautE ap archEs ktiseOs Es ektisen o theos eOs tou nun kai ou mE genEtai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated esontai gar ai Emerai ekeinai thlipsis oia ou gegonen toiautE ap archEs ktiseOs Es ektisen o theos eOs tou nun kai ou mE genEtai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:19 Westcott/Hort - Transliterated esontai gar ai Emerai ekeinai thlipsis oia ou gegonen toiautE ap archEs ktiseOs En ektisen o theos eOs tou nun kai ou mE genEtai ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated esontai gar ai Emerai ekeinai thlipsis oia ou gegonen toiautE ap archEs ktiseOs En ektisen o theos eOs tou nun kai ou mE genEtai Márk 13:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 13:19 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 13:19 Finnish: Bible (1776) Marc 13:19 French: Darby Marc 13:19 French: Louis Segond (1910) Marc 13:19 French: Martin (1744) Markus 13:19 German: Modernized Markus 13:19 German: Luther (1912) Markus 13:19 German: Textbibel (1899) Marco 13:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 13:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 13:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 13:19 Kabyle: NT 마가복음 13:19 Korean Marcus 13:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 13:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 13:19 Lithuanian Mark 13:19 Maori Markus 13:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 13:19 Spanish: La Biblia de las Américas Porque aquellos días serán de tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio de la creación que hizo Dios hasta ahora, ni acontecerá jamás. Marcos 13:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 13:19 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 13:19 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 13:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 13:19 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 13:19 Portugese Bible Marcu 13:19 Romanian: Cornilescu От Марка 13:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 13:19 Russian koi8r Mark 13:19 Shuar New Testament Markus 13:19 Swedish (1917) Marko 13:19 Swahili NT Marcos 13:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 13:19 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 13:19 Thai: from KJV Markos 13:19 Turkish Марко 13:19 Ukrainian: NT Mark 13:19 Uma New Testament Maùc 13:19 Vietnamese (1934) |