Luke 24:14
New International Version
They were talking with each other about everything that had happened.

New Living Translation
As they walked along they were talking about everything that had happened.

English Standard Version
and they were talking with each other about all these things that had happened.

New American Standard Bible
And they were talking with each other about all these things which had taken place.

King James Bible
And they talked together of all these things which had happened.

Holman Christian Standard Bible
Together they were discussing everything that had taken place.

International Standard Version
They were talking with each other about all these things that had taken place.

NET Bible
They were talking to each other about all the things that had happened.

Aramaic Bible in Plain English
And they were speaking with one another about all these things that had occurred.

GOD'S WORD® Translation
They were talking to each other about everything that had happened.

Jubilee Bible 2000
And they talked together of all these things which had happened.

King James 2000 Bible
And they talked together of all these things which had happened.

American King James Version
And they talked together of all these things which had happened.

American Standard Version
And they communed with each other of all these things which had happened.

Douay-Rheims Bible
And they talked together of all these things which had happened.

Darby Bible Translation
and they conversed with one another about all these things which had taken place.

English Revised Version
And they communed with each other of all these things which had happened.

Webster's Bible Translation
And they talked together of all these things which had happened.

Weymouth New Testament
and were conversing about all these recent events;

World English Bible
They talked with each other about all of these things which had happened.

Young's Literal Translation
and they were conversing with one another about all these things that have happened.

Lukas 24:14 Afrikaans PWL
Hulle het met mekaar gepraat oor al hierdie dinge wat gebeur het

Luka 24:14 Albanian
Dhe ata po bisedonin midis tyre për të gjitha ato që kishin ndodhur.

ﻟﻮﻗﺎ 24:14 Arabic: Smith & Van Dyke
وكانا يتكلمان بعضهما مع بعض عن جميع هذه الحوادث.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 24:14 Armenian (Western): NT
Անոնք կը խօսէին իրարու հետ այս բոլոր պատահարներուն մասին:

Euangelioa S. Luc-en araura.  24:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta minço ciraden elkarren artean heldu içan ciraden gauça hauçaz guciéz.

Dyr Laux 24:14 Bavarian
Sö gabrödnd allss, was si yso dyräugnt hiet.

Лука 24:14 Bulgarian
И те се разговаряха помежду си за всичко онова що бе станало.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們彼此談論著所發生的這一切事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们彼此谈论着所发生的这一切事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們彼此談論所遇見的這一切事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们彼此谈论所遇见的这一切事。

路 加 福 音 24:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 彼 此 談 論 所 遇 見 的 這 一 切 事 。

路 加 福 音 24:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 彼 此 谈 论 所 遇 见 的 这 一 切 事 。

Evanðelje po Luki 24:14 Croatian Bible
Razgovarahu međusobno o svemu što se dogodilo.

Lukáš 24:14 Czech BKR
A rozmlouvali vespolek o těch všech věcech, kteréž se byly staly.

Lukas 24:14 Danish
Og de talte med hinanden om alle disse Ting, som vare skete.

Lukas 24:14 Dutch Staten Vertaling
En zij spraken samen onder elkander van al deze dingen, die er gebeurd waren.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Westcott and Hort 1881
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Tischendorf 8th Edition
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων

Stephanus Textus Receptus 1550
και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και αυτοι ωμιλουν προς αλληλους περι παντων των συμβεβηκοτων τουτων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai autoi hōmiloun pros allēlous peri pantōn tōn symbebēkotōn toutōn.

kai autoi homiloun pros allelous peri panton ton symbebekoton touton.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai autoi hōmiloun pros allēlous peri pantōn tōn symbebēkotōn toutōn.

kai autoi homiloun pros allelous peri panton ton symbebekoton touton.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai autoi ōmiloun pros allēlous peri pantōn tōn sumbebēkotōn toutōn

kai autoi Omiloun pros allElous peri pantOn tOn sumbebEkotOn toutOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai autoi ōmiloun pros allēlous peri pantōn tōn sumbebēkotōn toutōn

kai autoi Omiloun pros allElous peri pantOn tOn sumbebEkotOn toutOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai autoi ōmiloun pros allēlous peri pantōn tōn sumbebēkotōn toutōn

kai autoi Omiloun pros allElous peri pantOn tOn sumbebEkotOn toutOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai autoi ōmiloun pros allēlous peri pantōn tōn sumbebēkotōn toutōn

kai autoi Omiloun pros allElous peri pantOn tOn sumbebEkotOn toutOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:14 Westcott/Hort - Transliterated
kai autoi ōmiloun pros allēlous peri pantōn tōn sumbebēkotōn toutōn

kai autoi Omiloun pros allElous peri pantOn tOn sumbebEkotOn toutOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai autoi ōmiloun pros allēlous peri pantōn tōn sumbebēkotōn toutōn

kai autoi Omiloun pros allElous peri pantOn tOn sumbebEkotOn toutOn

Lukács 24:14 Hungarian: Karoli
És beszélgetének magok közt mindazokról, a mik történtek.

La evangelio laŭ Luko 24:14 Esperanto
Kaj ili interparolis inter si pri cxio tio, kio okazis.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 24:14 Finnish: Bible (1776)
Ja puhuivat keskenänsä kaikista niistä, mitkä tapahtunut oli.

Luc 24:14 French: Darby
Et ils s'entretenaient ensemble de toutes ces choses qui etaient arrivees.

Luc 24:14 French: Louis Segond (1910)
et ils s'entretenaient de tout ce qui s'était passé.

Luc 24:14 French: Martin (1744)
Et ils s'entretenaient ensemble de toutes ces choses qui étaient arrivées.

Lukas 24:14 German: Modernized
Und sie redeten miteinander von allen diesen Geschichten.

Lukas 24:14 German: Luther (1912)
Und sie redeten miteinander von allen diesen Geschichten.

Lukas 24:14 German: Textbibel (1899)
Und sie unterhielten sich mit einander von allen diesen Begebenheiten.

Luca 24:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
e discorrevano tra loro di tutte le cose che erano accadute.

Luca 24:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi ragionavan fra loro di tutte queste cose, ch’erano avvenute.

LUKAS 24:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bercakap-cakaplah mereka itu sama sendirinya dari hal segala perkara yang sudah berlaku itu.

Luke 24:14 Kabyle: NT
?eddun țmeslayen wway gar-asen ɣef wayen akk yedṛan.

누가복음 24:14 Korean
이 모든 된 일을 서로 이야기하더라

Lucas 24:14 Latin: Vulgata Clementina
Et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quæ acciderant.

Sv. Lūkass 24:14 Latvian New Testament
Un viņi savā starpā sarunājās par visu to, kas bija noticis.

Evangelija pagal Lukà 24:14 Lithuanian
Jie kalbėjosi apie visus tuos įvykius.

Luke 24:14 Maori
E korerorero ana hoki raua tetahi ki tetahi ki enei mea katoa i meinga.

Lukas 24:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de talte med hverandre om alt dette som hadde hendt.

Lucas 24:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Y conversaban entre sí acerca de todas estas cosas que habían acontecido.

Lucas 24:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Conversaban entre sí acerca de todas estas cosas que habían acontecido.

Lucas 24:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y conversaban entre sí de todas estas cosas que habían acontecido.

Lucas 24:14 Spanish: Reina Valera 1909
E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acaecido.

Lucas 24:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acaecido.

Lucas 24:14 Bíblia King James Atualizada Português
E iam dialogando sobre todos os fatos recentemente ocorridos.

Lucas 24:14 Portugese Bible
e iam comentando entre si tudo aquilo que havia sucedido.   

Luca 24:14 Romanian: Cornilescu
şi vorbeau între ei despre tot ce se întîmplase.

От Луки 24:14 Russian: Synodal Translation (1876)
и разговаривали между собою о всех сих событиях.

От Луки 24:14 Russian koi8r
и разговаривали между собою о всех сих событиях.

Luke 24:14 Shuar New Testament
T·runamia nuna chichaki wearmiayi.

Lukas 24:14 Swedish (1917)
Och de samtalade med varandra om allt detta som hade skett.

Luka 24:14 Swahili NT
Wakawa wanazungumza juu ya hayo yote yaliyotukia.

Lucas 24:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang pinaguusapan ang lahat ng mga bagay na nangyari.

ลูกา 24:14 Thai: from KJV
เขาสนทนากันถึงเหตุการณ์ซึ่งได้เป็นไปนั้น

Luka 24:14 Turkish
Bütün bu olup bitenleri kendi aralarında konuşuyorlardı.

Лука 24:14 Ukrainian: NT
І розмовляли вони між собою про все те, що стало ся.

Luke 24:14 Uma New Testament
Bula-ra momako' toe, ntora mololita-ra, mpololita hawe'ea to lako' jadi'.

Lu-ca 24:14 Vietnamese (1934)
họ đàm luận về những sự đã xảy ra.

Luke 24:13
Top of Page
Top of Page