New International Version He said to the crowd: "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'It's going to rain,' and it does. New Living Translation Then Jesus turned to the crowd and said, "When you see clouds beginning to form in the west, you say, 'Here comes a shower.' And you are right. English Standard Version He also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, you say at once, ‘A shower is coming.’ And so it happens. Berean Study Bible Then Jesus said to the crowds, “As soon as you see a cloud rising in the west, you say, ‘A shower is coming,’ and that is what happens. New American Standard Bible And He was also saying to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it turns out. King James Bible And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is. Holman Christian Standard Bible He also said to the crowds: "When you see a cloud rising in the west, right away you say, A storm is coming,' and so it does. International Standard Version Then Jesus told the crowds, "When you see a cloud coming in from the west, you immediately say, 'There's going to be a storm,' and that's what happens. NET Bible Jesus also said to the crowds, "When you see a cloud rising in the west, you say at once, 'A rainstorm is coming,' and it does. Aramaic Bible in Plain English He said to the crowds, “Whenever you see a cloud that rises from the West, and at once you say, 'Rain is coming', it is so.” GOD'S WORD® Translation Jesus said to the crowds, "When you see a cloud coming up in the west, you immediately say, 'There's going to be a rainstorm,' and it happens. Jubilee Bible 2000 And he said also to the people, When ye see the cloud rising out of the west, straightway ye say, A shower comes, and so it is. King James 2000 Bible And he said also to the people, When you see a cloud rise out of the west, immediately you say, There comes a shower; and so it is. American King James Version And he said also to the people, When you see a cloud rise out of the west, straightway you say, There comes a shower; and so it is. American Standard Version And he said to the multitudes also, When ye see a cloud rising in the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it cometh to pass. Douay-Rheims Bible And he said also to the multitudes: When you see a cloud rising from the west, presently you say: A shower is coming: and so it happeneth: Darby Bible Translation And he said also to the crowds, When ye see a cloud rising out of the west, straightway ye say, A shower is coming; and so it happens. English Revised Version And he said to the multitudes also, When ye see a cloud rising in the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it cometh to pass. Webster's Bible Translation And he said also to the people, When ye see a cloud rising in the west, immediately ye say, There cometh a shower; and so it is. Weymouth New Testament Then He said to the people also, "When you see a cloud rising in the west, you immediately say, 'There is to be a shower;' and it comes to pass. World English Bible He said to the multitudes also, "When you see a cloud rising from the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens. Young's Literal Translation And he said also to the multitudes, 'When ye may see the cloud rising from the west, immediately ye say, A shower doth come, and it is so; Lukas 12:54 Afrikaans PWL Luka 12:54 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 12:54 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:54 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 12:54 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 12:54 Bavarian Лука 12:54 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 12:54 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 12:54 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 12:54 Croatian Bible Lukáš 12:54 Czech BKR Lukas 12:54 Danish Lukas 12:54 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἔλεγεν δὲ καὶ τοῖς ὄχλοις Ὅταν ἴδητε νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἐπὶ δυσμῶν, εὐθέως λέγετε ὅτι Ὄμβρος ἔρχεται, καὶ γίνεται οὕτως· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Elegen de kai tois ochlois Hotan idete nephelen anatellousan epi dysmon, eutheos legete hoti Ombros erchetai, kai ginetai houtos; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Elegen de kai tois ochlois Hotan idete nephelen anatellousan epi dysmon, eutheos legete hoti Ombros erchetai, kai ginetai houtos; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:54 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated elegen de kai tois ochlois otan idEte nephelEn anatellousan epi dusmOn eutheOs legete oti ombros erchetai kai ginetai outOs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:54 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated elegen de kai tois ochlois otan idEte tEn nephelEn anatellousan apo dusmOn eutheOs legete ombros erchetai kai ginetai outOs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:54 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated elegen de kai tois ochlois otan idEte tEn nephelEn anatellousan apo dusmOn eutheOs legete ombros erchetai kai ginetai outOs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:54 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated elegen de kai tois ochlois otan idEte tEn nephelEn anatellousan apo dusmOn eutheOs legete ombros erchetai kai ginetai outOs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:54 Westcott/Hort - Transliterated elegen de kai tois ochlois otan idEte nephelEn anatellousan epi dusmOn eutheOs legete oti ombros erchetai kai ginetai outOs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:54 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated elegen de kai tois ochlois otan idEte {UBS4: [tEn]} nephelEn anatellousan epi dusmOn eutheOs legete oti ombros erchetai kai ginetai outOs Lukács 12:54 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 12:54 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:54 Finnish: Bible (1776) Luc 12:54 French: Darby Luc 12:54 French: Louis Segond (1910) Luc 12:54 French: Martin (1744) Lukas 12:54 German: Modernized Lukas 12:54 German: Luther (1912) Lukas 12:54 German: Textbibel (1899) Luca 12:54 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 12:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 12:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 12:54 Kabyle: NT 누가복음 12:54 Korean Lucas 12:54 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 12:54 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 12:54 Lithuanian Luke 12:54 Maori Lukas 12:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 12:54 Spanish: La Biblia de las Américas Decía también a las multitudes: Cuando veis una nube que se levanta en el poniente, al instante decís: ``Viene un aguacero, y así sucede. Lucas 12:54 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 12:54 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 12:54 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 12:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 12:54 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 12:54 Portugese Bible Luca 12:54 Romanian: Cornilescu От Луки 12:54 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 12:54 Russian koi8r Luke 12:54 Shuar New Testament Lukas 12:54 Swedish (1917) Luka 12:54 Swahili NT Lucas 12:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 12:54 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 12:54 Thai: from KJV Luka 12:54 Turkish Лука 12:54 Ukrainian: NT Luke 12:54 Uma New Testament Lu-ca 12:54 Vietnamese (1934) |