New International Version But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. New Living Translation "Understand this: If a homeowner knew exactly when a burglar was coming, he would not permit his house to be broken into. English Standard Version But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into. Berean Study Bible But understand this: If the homeowner had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. New American Standard Bible "But be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be broken into. King James Bible And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through. Holman Christian Standard Bible But know this: If the homeowner had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. International Standard Version But be sure of this: if the homeowner had known at what time the thief were coming, he would have watched and would not have let his house be broken into. NET Bible But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. Aramaic Bible in Plain English “Know this, that if the owner of a house had known in which watch a thief would come, he would have been awakened and would not have allowed his house to be broken into.” GOD'S WORD® Translation "Of course, you realize that if the homeowner had known at what hour the thief was coming, he would not have let him break into his house. Jubilee Bible 2000 And know this: that if the husband of the house had known what hour the thief would come, he would have watched and not have suffered his house to be broken through. King James 2000 Bible And this know, that if the owner of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have allowed his house to be broken through. American King James Version And this know, that if the manager of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through. American Standard Version But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through. Douay-Rheims Bible But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch, and would not suffer his house to be broken open. Darby Bible Translation But this know, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have suffered his house to be dug through. English Revised Version But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not have left his house to be broken through. Webster's Bible Translation And this know, that if the master of the house knew at what hour the thief would come, he would watch, and not suffer his house to be broken through. Weymouth New Testament Of this be sure, that if the master of the house had known what time the robber was coming, he would have kept awake and not have allowed his house to be broken into. World English Bible But know this, that if the master of the house had known in what hour the thief was coming, he would have watched, and not allowed his house to be broken into. Young's Literal Translation 'And this know, that if the master of the house had known what hour the thief doth come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through; Lukas 12:39 Afrikaans PWL Luka 12:39 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 12:39 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:39 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 12:39 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 12:39 Bavarian Лука 12:39 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 12:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 12:39 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 12:39 Croatian Bible Lukáš 12:39 Czech BKR Lukas 12:39 Danish Lukas 12:39 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τοῦτο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ ὥρᾳ ὁ κλέπτης ἔρχεται, οὐκ ἂν ἀφῆκεν διορυχθῆναι τὸν οἶκον αὐτοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated touto de ginoskete hoti ei edei ho oikodespotes poia hora ho kleptes erchetai, ouk an apheken diorychthenai ton oikon autou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated touto de ginoskete hoti ei edei ho oikodespotes poia hora ho kleptes erchetai, egregoresen an kai ouk apheken diorychthenai ton oikon autou. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated touto de ginOskete oti ei Edei o oikodespotEs poia Ora o kleptEs erchetai ouk an aphEken dioruchthEnai ton oikon autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:39 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated touto de ginOskete oti ei Edei o oikodespotEs poia Ora o kleptEs erchetai egrEgorEsen an kai ouk an aphEken diorugEnai ton oikon autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:39 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated touto de ginOskete oti ei Edei o oikodespotEs poia Ora o kleptEs erchetai egrEgorEsen an kai ouk an aphEken diorugEnai ton oikon autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:39 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated touto de ginOskete oti ei Edei o oikodespotEs poia Ora o kleptEs erchetai egrEgorEsen an kai ouk an aphEken diorugEnai ton oikon autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:39 Westcott/Hort - Transliterated touto de ginOskete oti ei Edei o oikodespotEs poia Ora o kleptEs erchetai egrEgorEsen an kai ouk aphEken dioruchthEnai ton oikon autou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:39 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated touto de ginOskete oti ei Edei o oikodespotEs poia Ora o kleptEs erchetai {WH: egrEgorEsen an kai ouk} {UBS4: ouk an} aphEken dioruchthEnai ton oikon autou Lukács 12:39 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 12:39 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:39 Finnish: Bible (1776) Luc 12:39 French: Darby Luc 12:39 French: Louis Segond (1910) Luc 12:39 French: Martin (1744) Lukas 12:39 German: Modernized Lukas 12:39 German: Luther (1912) Lukas 12:39 German: Textbibel (1899) Luca 12:39 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 12:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 12:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 12:39 Kabyle: NT 누가복음 12:39 Korean Lucas 12:39 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 12:39 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 12:39 Lithuanian Luke 12:39 Maori Lukas 12:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 12:39 Spanish: La Biblia de las Américas Podéis estar seguros de que si el dueño de la casa hubiera sabido a qué hora iba a venir el ladrón, no hubiera permitido que entrara en su casa. Lucas 12:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 12:39 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 12:39 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 12:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 12:39 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 12:39 Portugese Bible Luca 12:39 Romanian: Cornilescu От Луки 12:39 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 12:39 Russian koi8r Luke 12:39 Shuar New Testament Lukas 12:39 Swedish (1917) Luka 12:39 Swahili NT Lucas 12:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 12:39 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 12:39 Thai: from KJV Luka 12:39 Turkish Лука 12:39 Ukrainian: NT Luke 12:39 Uma New Testament Lu-ca 12:39 Vietnamese (1934) |