New International Version Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear. New Living Translation Then, turning to his disciples, Jesus said, "That is why I tell you not to worry about everyday life--whether you have enough food to eat or enough clothes to wear. English Standard Version And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. Berean Study Bible Then Jesus said to His disciples, “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear. New American Standard Bible And He said to His disciples, "For this reason I say to you, do not worry about your life, as to what you will eat; nor for your body, as to what you will put on. King James Bible And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. Holman Christian Standard Bible Then He said to His disciples: "Therefore I tell you, don't worry about your life, what you will eat; or about the body, what you will wear. International Standard Version Then Jesus told his disciples, "That's why I'm telling you to stop worrying about your life—what you will eat—or about your body—what you will wear, NET Bible Then Jesus said to his disciples, "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat, or about your body, what you will wear. Aramaic Bible in Plain English And he said to his disciples, “Because of this, I say to you that you shall not be taking pains for yourselves what you will eat, neither for your bodies, what you will wear.” GOD'S WORD® Translation Then Jesus said to his disciples, "So I tell you to stop worrying about what you will eat or wear. Jubilee Bible 2000 And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. King James 2000 Bible And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what you shall eat; neither for the body, what you shall put on. American King James Version And he said to his disciples, Therefore I say to you, Take no thought for your life, what you shall eat; neither for the body, what you shall put on. American Standard Version And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on. Douay-Rheims Bible And he said to his disciples: Therefore I say to you, be not solicitous for your life, what you shall eat; nor for your body, what you shall put on. Darby Bible Translation And he said to his disciples, For this cause I say unto you, Be not careful for life, what ye shall eat, nor for the body, what ye shall put on. English Revised Version And he said unto his disciples, Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; nor yet for your body, what ye shall put on. Webster's Bible Translation And he said to his disciples, Therefore I say to you, Be not anxious for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. Weymouth New Testament Then turning to His disciples He said, "For this reason I say to you, 'Dismiss all anxious care for your lives, inquiring what you are to eat, and for your bodies, what you are to put on.' World English Bible He said to his disciples, "Therefore I tell you, don't be anxious for your life, what you will eat, nor yet for your body, what you will wear. Young's Literal Translation And he said unto his disciples, 'Because of this, to you I say, Be not anxious for your life, what ye may eat; nor for the body, what ye may put on; Lukas 12:22 Afrikaans PWL Luka 12:22 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 12:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:22 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 12:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 12:22 Bavarian Лука 12:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 12:22 Croatian Bible Lukáš 12:22 Czech BKR Lukas 12:22 Danish Lukas 12:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν· μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε, μηδὲ τῷ σώματι τί ἐνδύσησθε. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Eipen de pros tous mathetas autou Dia touto lego hymin; me merimnate te psyche ti phagete, mede to somati ti endysesthe. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Eipen de pros tous mathetas autou Dia touto lego hymin, me merimnate te psyche ti phagete, mede to somati hymon ti endysesthe. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipen de pros tous mathEtas autou dia touto umin legO mE merimnate tE psuchE ti phagEte mEde tO sOmati ti endusEsthe ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipen de pros tous mathEtas autou dia touto umin legO mE merimnate tE psuchE umOn ti phagEte mEde tO sOmati ti endusEsthe ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipen de pros tous mathEtas autou dia touto umin legO mE merimnate tE psuchE umOn ti phagEte mEde tO sOmati ti endusEsthe ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipen de pros tous mathEtas autou dia touto umin legO mE merimnate tE psuchE umOn ti phagEte mEde tO sOmati ti endusEsthe ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:22 Westcott/Hort - Transliterated eipen de pros tous mathEtas [autou] dia touto legO umin mE merimnate tE psuchE ti phagEte mEde tO sOmati [umOn] ti endusEsthe ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipen de pros tous mathEtas [autou] dia touto legO umin mE merimnate tE psuchE ti phagEte mEde tO sOmati {WH: [umOn]} ti endusEsthe Lukács 12:22 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 12:22 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:22 Finnish: Bible (1776) Luc 12:22 French: Darby Luc 12:22 French: Louis Segond (1910) Luc 12:22 French: Martin (1744) Lukas 12:22 German: Modernized Lukas 12:22 German: Luther (1912) Lukas 12:22 German: Textbibel (1899) Luca 12:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 12:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 12:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 12:22 Kabyle: NT 누가복음 12:22 Korean Lucas 12:22 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 12:22 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 12:22 Lithuanian Luke 12:22 Maori Lukas 12:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 12:22 Spanish: La Biblia de las Américas Y dijo a sus discípulos: Por eso os digo: No os preocupéis por vuestra vida, qué comeréis; ni por vuestro cuerpo, qué vestiréis. Lucas 12:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 12:22 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 12:22 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 12:22 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 12:22 Portugese Bible Luca 12:22 Romanian: Cornilescu От Луки 12:22 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 12:22 Russian koi8r Luke 12:22 Shuar New Testament Lukas 12:22 Swedish (1917) Luka 12:22 Swahili NT Lucas 12:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 12:22 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 12:22 Thai: from KJV Luka 12:22 Turkish Лука 12:22 Ukrainian: NT Luke 12:22 Uma New Testament Lu-ca 12:22 Vietnamese (1934) |