New International Version Meanwhile, when a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, saying: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. New Living Translation Meanwhile, the crowds grew until thousands were milling about and stepping on each other. Jesus turned first to his disciples and warned them, "Beware of the yeast of the Pharisees--their hypocrisy. English Standard Version In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Berean Study Bible In the meantime, a crowd of many thousands had gathered, so that they were trampling one another. Jesus began to speak first to His disciples: “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. New American Standard Bible Under these circumstances, after so many thousands of people had gathered together that they were stepping on one another, He began saying to His disciples first of all,"Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. King James Bible In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Holman Christian Standard Bible In these circumstances, a crowd of many thousands came together, so that they were trampling on one another. He began to say to His disciples first: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. International Standard Version Meanwhile, the people had gathered by the thousands and were trampling on one another. Jesus began to speak first to his disciples. "Watch out for the yeast—that is, the hypocrisy—of the Pharisees! NET Bible Meanwhile, when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus began to speak first to his disciples, "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. Aramaic Bible in Plain English And when multitudes of great crowds were gathered together so that they would tread on one another, Yeshua began to say to his disciples, “First, beware among yourselves of the leaven of the Pharisees, which is phoniness.” GOD'S WORD® Translation Meanwhile, thousands of people had gathered. They were so crowded that they stepped on each other. Jesus spoke to his disciples and said, "Watch out for the yeast of the Pharisees. I'm talking about their hypocrisy. Jubilee Bible 2000 In the meantime, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. King James 2000 Bible In the meantime, when there were gathered together an innumerable multitude of people, so much that they tread one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. American King James Version In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, so that they stepped one on another, he began to say to his disciples first of all, Beware you of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. American Standard Version In the mean time, when the many thousands of the multitude were gathered together, insomuch that they trod one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Douay-Rheims Bible AND when great multitudes stood about him, so that they trod one upon another, he began to say to his disciples: Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Darby Bible Translation In those [times], the myriads of the crowd being gathered together, so that they trod one on another, he began to say to his disciples first, Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy; English Revised Version In the mean time, when the many thousands of the multitude were gathered together, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Webster's Bible Translation In the mean time, when there was gathered an innumerable multitude of people, so that they trod one upon another, he began to say to his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Weymouth New Testament Meanwhile the people had come streaming towards Him by tens of thousands, so that they were trampling one another under foot. And now He proceeded to say to His disciples first, "Beware of the yeast of the Pharisees, that is to say, beware of hypocrisy. World English Bible Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, "Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. Young's Literal Translation At which time the myriads of the multitude having been gathered together, so as to tread upon one another, he began to say unto his disciples, first, 'Take heed to yourselves of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy; Lukas 12:1 Afrikaans PWL Luka 12:1 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:1 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 12:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 12:1 Bavarian Лука 12:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 12:1 Croatian Bible Lukáš 12:1 Czech BKR Lukas 12:1 Danish Lukas 12:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἐν οἷς ἐπισυναχθεισῶν τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου, ὥστε καταπατεῖν ἀλλήλους, ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ πρῶτον Προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τῆς ζύμης, ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις, τῶν Φαρισαίων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated En hois episynachtheison ton myriadon tou ochlou, hoste katapatein allelous, erxato legein pros tous mathetas autou proton Prosechete heautois apo tes zymes, hetis estin hypokrisis, ton Pharisaion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated En hois episynachtheison ton myriadon tou ochlou, hoste katapatein allelous, erxato legein pros tous mathetas autou proton Prosechete heautois apo tes zymes, hetis estin hypokrisis, ton Pharisaion. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated en ois episunachtheisOn tOn muriadOn tou ochlou Oste katapatein allElous Erxato legein pros tous mathEtas autou prOton prosechete eautois apo tEs zumEs tOn pharisaiOn Etis estin upokrisis ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated en ois episunachtheisOn tOn muriadOn tou ochlou Oste katapatein allElous Erxato legein pros tous mathEtas autou prOton prosechete eautois apo tEs zumEs tOn pharisaiOn Etis estin upokrisis ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated en ois episunachtheisOn tOn muriadOn tou ochlou Oste katapatein allElous Erxato legein pros tous mathEtas autou prOton prosechete eautois apo tEs zumEs tOn pharisaiOn Etis estin upokrisis ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated en ois episunachtheisOn tOn muriadOn tou ochlou Oste katapatein allElous Erxato legein pros tous mathEtas autou prOton prosechete eautois apo tEs zumEs tOn pharisaiOn Etis estin upokrisis ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 Westcott/Hort - Transliterated en ois episunachtheisOn tOn muriadOn tou ochlou Oste katapatein allElous Erxato legein pros tous mathEtas autou prOton prosechete eautois apo tEs zumEs Etis estin upokrisis tOn pharisaiOn ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated en ois episunachtheisOn tOn muriadOn tou ochlou Oste katapatein allElous Erxato legein pros tous mathEtas autou prOton prosechete eautois apo tEs zumEs Etis estin upokrisis tOn pharisaiOn Lukács 12:1 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 12:1 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:1 Finnish: Bible (1776) Luc 12:1 French: Darby Luc 12:1 French: Louis Segond (1910) Luc 12:1 French: Martin (1744) Lukas 12:1 German: Modernized Lukas 12:1 German: Luther (1912) Lukas 12:1 German: Textbibel (1899) Luca 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 12:1 Kabyle: NT 누가복음 12:1 Korean Lucas 12:1 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 12:1 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 12:1 Lithuanian Luke 12:1 Maori Lukas 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas En estas circunstancias, cuando una multitud de miles y miles se había reunido, tanto que se atropellaban unos a otros, Jesús comenzó a decir primeramente a sus discípulos: Guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía. Lucas 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 12:1 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 12:1 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 12:1 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 12:1 Portugese Bible Luca 12:1 Romanian: Cornilescu От Луки 12:1 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 12:1 Russian koi8r Luke 12:1 Shuar New Testament Lukas 12:1 Swedish (1917) Luka 12:1 Swahili NT Lucas 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 12:1 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 12:1 Thai: from KJV Luka 12:1 Turkish Лука 12:1 Ukrainian: NT Luke 12:1 Uma New Testament Lu-ca 12:1 Vietnamese (1934) |