New International Version "When you enter a town and are welcomed, eat what is offered to you. New Living Translation "If you enter a town and it welcomes you, eat whatever is set before you. English Standard Version Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you. Berean Study Bible If you enter a town and they welcome you, eat whatever is set before you. New American Standard Bible "Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you; King James Bible And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: Holman Christian Standard Bible When you enter any town, and they welcome you, eat the things set before you. International Standard Version "Whenever you go into a town and the people welcome you, eat whatever they serve you, NET Bible Whenever you enter a town and the people welcome you, eat what is set before you. Aramaic Bible in Plain English “And whatever city you enter, and they receive you, eat anything that is offered to you.” GOD'S WORD® Translation Whenever you go into a city and the people welcome you, eat whatever they serve you. Jubilee Bible 2000 And into whatever city ye enter and they receive you, eat such things as are set before you King James 2000 Bible And into whatsoever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you: American King James Version And into whatever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you: American Standard Version And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: Douay-Rheims Bible And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you. Darby Bible Translation And into whatsoever city ye may enter and they receive you, eat what is set before you, English Revised Version And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you: Webster's Bible Translation And into whatever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you. Weymouth New Testament "And whatever town you come to and they receive you, eat what they put before you. World English Bible Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you. Young's Literal Translation and into whatever city ye enter, and they may receive you, eat the things set before you, Lukas 10:8 Afrikaans PWL Luka 10:8 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 10:8 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:8 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 10:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 10:8 Bavarian Лука 10:8 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 10:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 10:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 10:8 Croatian Bible Lukáš 10:8 Czech BKR Lukas 10:8 Danish Lukas 10:8 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ εἰς ἣν ἂν πόλιν εἰσέρχησθε καὶ δέχωνται ὑμᾶς, ἐσθίετε τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai eis hen an polin eiserchesthe kai dechontai hymas, esthiete ta paratithemena hymin, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai eis hen an polin eiserchesthe kai dechontai hymas, esthiete ta paratithemena hymin, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eis En an polin eiserchEsthe kai dechOntai umas esthiete ta paratithemena umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eis En an polin eiserchEsthe kai dechOntai umas esthiete ta paratithemena umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eis En d an polin eiserchEsthe kai dechOntai umas esthiete ta paratithemena umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eis En d an polin eiserchEsthe kai dechOntai umas esthiete ta paratithemena umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:8 Westcott/Hort - Transliterated kai eis En an polin eiserchEsthe kai dechOntai umas esthiete ta paratithemena umin ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eis En an polin eiserchEsthe kai dechOntai umas esthiete ta paratithemena umin Lukács 10:8 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 10:8 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:8 Finnish: Bible (1776) Luc 10:8 French: Darby Luc 10:8 French: Louis Segond (1910) Luc 10:8 French: Martin (1744) Lukas 10:8 German: Modernized Lukas 10:8 German: Luther (1912) Lukas 10:8 German: Textbibel (1899) Luca 10:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 10:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 10:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 10:8 Kabyle: NT 누가복음 10:8 Korean Lucas 10:8 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 10:8 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 10:8 Lithuanian Luke 10:8 Maori Lukas 10:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 10:8 Spanish: La Biblia de las Américas En cualquier ciudad donde entréis y os reciban, comed lo que os sirvan; Lucas 10:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 10:8 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 10:8 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 10:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 10:8 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 10:8 Portugese Bible Luca 10:8 Romanian: Cornilescu От Луки 10:8 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 10:8 Russian koi8r Luke 10:8 Shuar New Testament Lukas 10:8 Swedish (1917) Luka 10:8 Swahili NT Lucas 10:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 10:8 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 10:8 Thai: from KJV Luka 10:8 Turkish Лука 10:8 Ukrainian: NT Luke 10:8 Uma New Testament Lu-ca 10:8 Vietnamese (1934) |