Luke 10:17
New International Version
The seventy-two returned with joy and said, "Lord, even the demons submit to us in your name."

New Living Translation
When the seventy-two disciples returned, they joyfully reported to him, "Lord, even the demons obey us when we use your name!"

English Standard Version
The seventy-two returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!”

Berean Study Bible
The seventy-two returned with joy and said, “Lord, even the demons submit to us in Your name.”

New American Standard Bible
The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name."

King James Bible
And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.

Holman Christian Standard Bible
The Seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons submit to us in Your name."

International Standard Version
The 70 disciples came back and joyously reported, "Lord, even the demons are submitting to us in your name!"

NET Bible
Then the seventy-two returned with joy, saying, "Lord, even the demons submit to us in your name!"

Aramaic Bible in Plain English
And those seventy whom he had sent returned with great joy and they were saying to him, “Our Lord, even the demons are subject to us in your name.”

GOD'S WORD® Translation
The 70 disciples came back very happy. They said, "Lord, even demons obey us when we use the power and authority of your name!"

Jubilee Bible 2000
And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the demons are subject unto us in thy name.

King James 2000 Bible
And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the demons are subject unto us through your name.

American King James Version
And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject to us through your name.

American Standard Version
And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject unto us in thy name.

Douay-Rheims Bible
And the seventy-two returned with joy, saying: Lord, the devils also are subject to us in thy name.

Darby Bible Translation
And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us through thy name.

English Revised Version
And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us in thy name.

Webster's Bible Translation
And the seventy returned with joy, saying, Lord, even the demons are subject to us through thy name.

Weymouth New Testament
When the Seventy returned, they exclaimed joyfully, "Master, even the demons submit to us when we utter your name."

World English Bible
The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in your name!"

Young's Literal Translation
And the seventy turned back with joy, saying, 'Sir, and the demons are being subjected to us in thy name;'

Lukas 10:17 Afrikaans PWL
Die sewentig wat Hy gestuur het, het met vreugde teruggekom en gesê: “Ons Meester, selfs die demone is onderworpe aan ons in U Karakter en Outoriteit (Naam).”

Luka 10:17 Albanian
Dhe të shtatëdhjetët u kthyen me gëzim dhe thanë: ''Zot, edhe demonët na nënshtrohen në emrin tënd''.

ﻟﻮﻗﺎ 10:17 Arabic: Smith & Van Dyke
فرجع السبعون بفرح قائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسمك.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:17 Armenian (Western): NT
Եօթանասուն աշակերտները վերադարձան ուրախութեամբ, եւ ըսին. «Տէ՛ր, քու անունովդ՝ դեւե՛րն ալ կը հպատակէին մեզի»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  10:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta itzuli içan dirade hiruroguey eta hamarrac bozcariorequin, cioitela, Iauna, deabruac-ere suiet eguiten ciaizquiguc hire icenean:

Dyr Laux 10:17 Bavarian
De Zwairysibzge gakeernd zrugg und gabrichtnd voller Freud: "Herr, sogar d Aixn folgnd üns, wenn s deinn Nam hoernd."

Лука 10:17 Bulgarian
И седемдесетте се върнаха с радост, и казаха: Господи, в Твоето име и бесовете се покоряват на нас.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
那七十個人懷著喜樂的心回來,說:「主啊,奉你的名,連鬼魔也服從了我們。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那七十个人怀着喜乐的心回来,说:“主啊,奉你的名,连鬼魔也服从了我们。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那七十個人歡歡喜喜地回來,說:「主啊,因你的名,就是鬼也服了我們!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那七十个人欢欢喜喜地回来,说:“主啊,因你的名,就是鬼也服了我们!”

路 加 福 音 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 七 十 個 人 歡 歡 喜 喜 的 回 來 , 說 : 主 阿 ! 因 你 的 名 , 就 是 鬼 也 服 了 我 們 。

路 加 福 音 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 七 十 个 人 欢 欢 喜 喜 的 回 来 , 说 : 主 阿 ! 因 你 的 名 , 就 是 鬼 也 服 了 我 们 。

Evanðelje po Luki 10:17 Croatian Bible
Vratiše se zatim sedamdesetdvojica radosni govoreći: Gospodine, i zlodusi nam se pokoravaju na tvoje ime!

Lukáš 10:17 Czech BKR
Potom navrátilo se s radostí těch sedmdesáte, řkouce: Pane, také i ďáblové se nám poddávají ve jménu tvém.

Lukas 10:17 Danish
Men de halvfjerdsindstyve vendte tilbage med Glæde og sagde: »Herre! ogsaa de onde Aander ere os lydige i dit Navn.«

Lukas 10:17 Dutch Staten Vertaling
En de zeventigen zijn wedergekeerd met blijdschap, zeggende: Heere, ook de duivelen zijn ons onderworpen, in Uw Naam.

Nestle Greek New Testament 1904
Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα μετὰ χαρᾶς λέγοντες Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.

Westcott and Hort 1881
Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα δύο μετὰ χαρᾶς λέγοντες Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα δύο μετὰ χαρᾶς λέγοντες Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα μετὰ χαρᾶς, λέγοντες, Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.

Greek Orthodox Church 1904
Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα μετὰ χαρᾶς λέγοντες· Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.

Tischendorf 8th Edition
Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα μετὰ χαρᾶς λέγοντες· κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα μετὰ χαρᾶς, λέγοντες, Κύριε, καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα μετὰ χαρᾶς λέγοντες Κύριε καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα [δυο] μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου

Stephanus Textus Receptus 1550
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας, λεγοντες, Κυριε, και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
υπεστρεψαν δε οι εβδομηκοντα [δυο] μετα χαρας λεγοντες κυριε και τα δαιμονια υποτασσεται ημιν εν τω ονοματι σου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Hypestrepsan de hoi hebdomēkonta meta charas legontes Kyrie, kai ta daimonia hypotassetai hēmin en tō onomati sou.

Hypestrepsan de hoi hebdomekonta meta charas legontes Kyrie, kai ta daimonia hypotassetai hemin en to onomati sou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Hypestrepsan de hoi hebdomēkonta dyo meta charas legontes Kyrie, kai ta daimonia hypotassetai hēmin en tō onomati sou.

Hypestrepsan de hoi hebdomekonta dyo meta charas legontes Kyrie, kai ta daimonia hypotassetai hemin en to onomati sou.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
upestrepsan de oi ebdomēkonta meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai ēmin en tō onomati sou

upestrepsan de oi ebdomEkonta meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai Emin en tO onomati sou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
upestrepsan de oi ebdomēkonta meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai ēmin en tō onomati sou

upestrepsan de oi ebdomEkonta meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai Emin en tO onomati sou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
upestrepsan de oi ebdomēkonta meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai ēmin en tō onomati sou

upestrepsan de oi ebdomEkonta meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai Emin en tO onomati sou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
upestrepsan de oi ebdomēkonta meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai ēmin en tō onomati sou

upestrepsan de oi ebdomEkonta meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai Emin en tO onomati sou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:17 Westcott/Hort - Transliterated
upestrepsan de oi ebdomēkonta [duo] meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai ēmin en tō onomati sou

upestrepsan de oi ebdomEkonta [duo] meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai Emin en tO onomati sou

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
upestrepsan de oi ebdomēkonta [duo] meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai ēmin en tō onomati sou

upestrepsan de oi ebdomEkonta [duo] meta charas legontes kurie kai ta daimonia upotassetai Emin en tO onomati sou

Lukács 10:17 Hungarian: Karoli
Visszatére pedig a hetven [tanítvány] örömmel, mondván: Uram, még az ördögök is engednek nékünk a te neved által!

La evangelio laŭ Luko 10:17 Esperanto
Kaj la sepdek revenis kun gxojo, dirante:Sinjoro, ecx la demonoj submetigxas al ni per via nomo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:17 Finnish: Bible (1776)
Niin ne seitsemänkymmentä palasivat ilolla, sanoen: Herra, perkeleetkin ovat sinun nimes kautta meidän allemme annetut.

Luc 10:17 French: Darby
Et les soixante-dix s'en revinrent avec joie, disant: Seigneur, les demons meme nous sont assujettis en ton nom.

Luc 10:17 French: Louis Segond (1910)
Les soixante-dix revinrent avec joie, disant: Seigneur, les démons mêmes nous sont soumis en ton nom.

Luc 10:17 French: Martin (1744)
Or les soixante-dix s'en revinrent avec joie, en disant : Seigneur, les démons mêmes nous sont assujettis en ton Nom.

Lukas 10:17 German: Modernized
Die Siebzig aber kamen wieder mit Freuden und sprachen: HERR, es sind uns auch die Teufel untertan in deinem Namen.

Lukas 10:17 German: Luther (1912)
Die Siebzig aber kamen wieder mit Freuden und sprachen: HERR, es sind uns auch die Teufel untertan in deinem Namen.

Lukas 10:17 German: Textbibel (1899)
Es kehrten aber die Siebenzig zurück in Freude und sagten: Herr, selbst die Dämonen sind uns unterthan in deinem Namen.

Luca 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or i settanta tornarono con allegrezza, dicendo: Signore, anche i demoni ci sono sottoposti nel tuo nome.

Luca 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or que’ settanta tornarono con allegrezza, dicendo: Signore, anche i demoni ci son sottoposti nel nome tuo.

LUKAS 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kembalilah ketujuh puluh murid itu dengan sukacitanya serta berkata, "Ya Tuhan, segala setan juga takluk kepada kami atas nama Tuhan."

Luke 10:17 Kabyle: NT
Tnin usebɛin-nni yinelmaden uɣalen-d ččuṛen d lfeṛḥ, nnan-as : A Sidi, ula d leǧnun țțagaden-aɣ s yisem-ik.

누가복음 10:17 Korean
칠십 인이 기뻐 돌아와 가로되 `주여, 주의 이름으로 귀신들도 우리에게 항복하더이다'

Lucas 10:17 Latin: Vulgata Clementina
Reversi sunt autem septuaginta duo cum gaudio, dicentes : Domine, etiam dæmonia subjiciuntur nobis in nomine tuo.

Sv. Lūkass 10:17 Latvian New Testament
Bet tie septiņdesmit divi atgriezās un priecādamies sacīja: Kungs, pat ļaunie gari mums Tavā vārdā padodas.

Evangelija pagal Lukà 10:17 Lithuanian
Septyniasdešimt sugrįžo, su džiaugsmu kalbėdami: “Viešpatie, mums paklūsta net demonai dėl Tavo vardo”.

Luke 10:17 Maori
Na hoki hari ana te whitu tekau, ka mea, E te Ariki, rongo tonu nga rewera nei ki a matou, he mea na tou ingoa.

Lukas 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de sytti kom glade tilbake og sa: Herre! endog de onde ånder er oss lydige i ditt navn!

Lucas 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Los setenta regresaron con gozo, diciendo: Señor, hasta los demonios se nos sujetan en tu nombre.

Lucas 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los setenta regresaron con gozo, diciendo: "Señor, hasta los demonios se nos sujetan en Tu nombre."

Lucas 10:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre.

Lucas 10:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre.

Lucas 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y volvieron los setenta con gozo, diciendo: Señor, aun los demonios se nos sujetan en tu nombre.

Lucas 10:17 Bíblia King James Atualizada Português
Então, os setenta e dois discípulos retornaram muito felizes e relataram: “Senhor! Até os demônios se submetem ao nosso comando, em teu Nome”.

Lucas 10:17 Portugese Bible
Voltaram depois os setenta com alegria, dizendo: Senhor, em teu nome, até os demônios se nos submetem.   

Luca 10:17 Romanian: Cornilescu
Cei şaptezeci s'au întors plini de bucurie, şi au zis: ,,Doamne, chiar şi dracii ne sînt supuşi în Numele Tău.``

От Луки 10:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.

От Луки 10:17 Russian koi8r
Семьдесят [учеников] возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.

Luke 10:17 Shuar New Testament
Ukunam nu setenta unuiniamu warasar waketki Tßarmiayi. Tura chichainiak "Uuntß, ame Nßarmiin φwianch jiiki akupeam umirtamkamji" tiarmiayi.

Lukas 10:17 Swedish (1917)
Och de sjuttiotvå kommo tillbaka, uppfyllda av glädje, och sade: »Herre, också de onda andarna äro oss underdåniga genom ditt namn.»

Luka 10:17 Swahili NT
Baadaye, wale sabini na wawili walirudi wamejaa furaha, wakisema, "Bwana, hata pepo wametutii tulipolitaja jina lako."

Lucas 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsipagbalik ang pitongpu na may kagalakan, na nangagsasabi, Panginoon, pati ang mga demonio ay nagsisisuko sa amin sa iyong pangalan.

Ǝlinjil wa n Luqa 10:17 Tawallamat Tamajaq NT
As d-ǝqqalan nǝttulab win ǝssayat tǝmǝrwen d ǝššin, ǝknân tǝfalawist, gannin i Ɣaysa: «Ǝmǝli, wala kǝlǝsuf ǝttâfan tǝnna-nana as dasan-nǝɣra esǝm-nak!»

ลูกา 10:17 Thai: from KJV
ฝ่ายสาวกเจ็ดสิบคนนั้นกลับมาด้วยความปรีดีทูลว่า "พระองค์เจ้าข้า ถึงผีทั้งหลายก็ได้อยู่ใต้บังคับของพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์"

Luka 10:17 Turkish
Yetmişler sevinç içinde döndüler. ‹‹Ya Rab›› dediler, ‹‹Senin adını andığımızda cinler bile bize boyun eğiyor.››

Лука 10:17 Ukrainian: NT
І вернулись сїмдесять назад з радощами, кажучи: Господи, й біси корять ся нам в імя Твоє.

Luke 10:17 Uma New Testament
Ba hangkuja kahae-na ngkai toe, nculii' -ramo topetuku' to pitu mpulu' toera. Goe' mpu'u-mi nono-ra, ra'uli' -ki Yesus: "Pue', bangku' seta wo'o mengkoru hi kai' pai' metibo' -ra, ane kipopalai-ra hante hanga' -nu."

Lu-ca 10:17 Vietnamese (1934)
Bảy mươi môn đồ trở về cách vui vẻ, thưa rằng: Lạy Chúa, vì danh Chúa, các quỉ cũng phục chúng tôi.

Luke 10:16
Top of Page
Top of Page