Leviticus 24:20
New International Version
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. The one who has inflicted the injury must suffer the same injury.

New Living Translation
a fracture for a fracture, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whatever anyone does to injure another person must be paid back in kind.

English Standard Version
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; whatever injury he has given a person shall be given to him.

Berean Study Bible
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. Just as he injured the other person, the same must be inflicted on him.

New American Standard Bible
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; just as he has injured a man, so it shall be inflicted on him.

King James Bible
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.

Holman Christian Standard Bible
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. Whatever injury he inflicted on the person, the same is to be inflicted on him.

International Standard Version
Fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth—just as he had caused a disfigurement against another man, so it is to be done against him.

NET Bible
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth--just as he inflicts an injury on another person that same injury must be inflicted on him.

GOD'S WORD® Translation
a broken bone for a broken bone, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whoever injures another person must receive the same injury in return.

Jubilee Bible 2000
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.

King James 2000 Bible
Fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a disfigurement in a man, so shall it be done to him again.

American King James Version
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.

American Standard Version
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.

Douay-Rheims Bible
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth, shall he restore. What blemish he gave, the like shall he be compelled to suffer.

Darby Bible Translation
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.

English Revised Version
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him.

Webster's Bible Translation
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him.

World English Bible
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him.

Young's Literal Translation
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he putteth a blemish in a man so it is done in him.

Levitikus 24:20 Afrikaans PWL
breuk vir breuk, oog vir oog, tand vir tand, dieselfde gebrek wat hy aan ’n mens veroorsaak het, moet ook aan hom gedoen word.

Levitiku 24:20 Albanian
thyerje për thyerje, sy për sy, dhëmb për dhëmb; ai do të pësojë po atë gjymtim që u ka shkaktuar të tjerëve.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 24:20 Arabic: Smith & Van Dyke
كسر بكسر وعين بعين وسنّ بسن. كما احدث عيبا في الانسان كذلك يحدث فيه.

S Brendertuem 24:20 Bavarian
Bruch um Bruch, Aug um Aug, Zand um Zand. Dönn Schadn, wo er yn aynn Menschn zuegfüegt haat, sollt myn +iem zuefüegn.

Левит 24:20 Bulgarian
строшено за строшено, око за око, зъб за зъб; според повредата, която причини той на човека, така да се направи и нему.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙,他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙,他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。

利 未 記 24:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 傷 還 傷 , 以 眼 還 眼 , 以 牙 還 牙 。 他 怎 樣 叫 人 的 身 體 有 殘 疾 , 也 要 照 樣 向 他 行 。

利 未 記 24:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 伤 还 伤 , 以 眼 还 眼 , 以 牙 还 牙 。 他 怎 样 叫 人 的 身 体 有 残 疾 , 也 要 照 样 向 他 行 。

Leviticus 24:20 Croatian Bible
lom za lom, oko za oko, zub za zub - rana koju je on zadao drugome neka se zada i njemu.

Leviticus 24:20 Czech BKR
Zlámaní za zlámaní, oko za oko, zub za zub. Jakouž by ohavu učinil na těle člověka, taková zase učiněna bude jemu.

3 Mosebog 24:20 Danish
Brud for Brud, Øje for Øje, Tand for Tand; samme Skade, han tilføjer en anden, skal tilføjes ham selv.

Leviticus 24:20 Dutch Staten Vertaling
Breuk voor breuk, oog voor oog, tand voor tand; gelijk als hij een gebrek een mens zal aangebracht hebben, zo zal ook hem aangebracht worden.

Swete's Septuagint
σύντριμμα ἀντὶ συντρίμματος, ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ, ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος, καθότι ἂν δῷ μῶμον τῷ ἀνθρώπῳ, οὕτως δοθήσεται αὐτῷ.

Westminster Leningrad Codex
בֶר תַּ֣חַת שֶׁ֔בֶר עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת שֵׁ֑ן כַּאֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֥ן מוּם֙ בָּֽאָדָ֔ם כֵּ֖ן יִנָּ֥תֶן בֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
בר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו׃

Aleppo Codex
כ שבר תחת שבר עין תחת עין שן תחת שן--כאשר יתן מום באדם כן ינתן בו

3 Mózes 24:20 Hungarian: Karoli
Törést törésért, szemet szemért, fogat fogért; a milyen sérelmet õ ejtett máson, olyan ejtessék rajta is.

Moseo 3: Levidoj 24:20 Esperanto
rompon pro rompo, okulon pro okulo, denton pro dento; kian difekton li faris al homo, tian oni faru al li.

KOLMAS MOOSEKSEN 24:20 Finnish: Bible (1776)
Haava haavasta, silmä silmästä, hammas hampaasta; niinkuin hän on jonkun ihmisen virheelliseksi tehnyt, niin pitää myös hänelle jälleen tehtämän.

Lévitique 24:20 French: Darby
fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; selon le mal corporel qu'il aura cause à un homme, ainsi il lui sera fait.

Lévitique 24:20 French: Louis Segond (1910)
fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; il lui sera fait la même blessure qu'il a faite à son prochain.

Lévitique 24:20 French: Martin (1744)
Fracture pour fracture, œil pour œil, dent pour dent; selon le mal qu'il aura fait à un homme, il lui sera aussi fait.

3 Mose 24:20 German: Modernized
Schade um Schade, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er hat einen Menschen verletzet, so soll man ihm wieder tun.

3 Mose 24:20 German: Luther (1912)
Schade um Schade, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er hat einen Menschen verletzt, so soll man ihm wieder tun.

3 Mose 24:20 German: Textbibel (1899)
Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; derselbe Leibesschaden, den er einem andern zufügt, soll ihm zugefügt werden.

Levitico 24:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
frattura per frattura, occhio per occhio, dente per dente; gli si farà la stessa lesione ch’egli ha fatta all’altro.

Levitico 24:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Rottura per rottura, occhio per occhio, dente per dente; facciaglisi tal lesione corporale, quale egli avrà fatta ad altrui.

IMAMAT 24:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
luka akan ganti luka dan mata akan ganti mata dan gigi akan ganti gigi; barang apa celaka yang didatangkannya kepada tubuh orang, demikianpun hendak didatangkan atas dia.

레위기 24:20 Korean
파상은 파상으로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚을지라 남에게 손상을 입힌대로 그에게 그렇게 할것이며

Leviticus 24:20 Latin: Vulgata Clementina
fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet : qualem inflixerit maculam, talem sustinere cogetur.

Kunigø knyga 24:20 Lithuanian
sulaužymas už sulaužymą, akis už akį, dantis už dantį.

Leviticus 24:20 Maori
He whati mo te whati, he kanohi mo te kanohi, he niho mo te niho: ko te mate i meatia e ia ki te tangata, me mea ano ki a ia.

3 Mosebok 24:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
brudd for brudd, øie for øie, tann for tann; det samme mén som han volder en annen, skal han selv få.

Levítico 24:20 Spanish: La Biblia de las Américas
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará.

Levítico 24:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, así se le hará.

Levítico 24:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que haya hecho a otro, tal se hará a él.

Levítico 24:20 Spanish: Reina Valera 1909
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él.

Levítico 24:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente; según la lesión que habrá hecho a otro, tal se hará a él.

Levítico 24:20 Bíblia King James Atualizada Português
fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. O dano que se causa a alguém, esse também se sofrerá:

Levítico 24:20 Portugese Bible
quebradura por quebradura, olho por olho, dente por dente; como ele tiver desfigurado algum homem, assim lhe será feito.   

Levitic 24:20 Romanian: Cornilescu
frîntură pentru frîntură, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte; să i se facă aceeaş rană pe care a făcut -o el aproapelui său.

Левит 24:20 Russian: Synodal Translation (1876)
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделалповреждение на теле человека, так и ему должно сделать.

Левит 24:20 Russian koi8r
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на [теле] человека, так и ему должно сделать.

3 Mosebok 24:20 Swedish (1917)
bruten lem för bruten lem, öga för öga, tand för tand; samma lyte han har vållat att en annan fick skall han själv få.

Leviticus 24:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bugbog kung bugbog, mata kung mata, ngipin kung ngipin: ayon sa kaniyang pagkasakit sa tao, ay gayon din ang gagawin sa kaniya.

เลวีนิติ 24:20 Thai: from KJV
กระดูกหักแท่นกระดูกหัก ตาแทนตา ฟันแทนฟัน เขากระทำให้เสียโฉมอย่างไร เขาก็ต้องถูกทำให้เสียโฉมอย่างนั้น

Levililer 24:20 Turkish
Kırığa karşılık kırık, göze göz, dişe diş olmak üzere, ona ne yaptıysa kendisine de aynı şey yapılacaktır.

Leâ-vi Kyù 24:20 Vietnamese (1934)
gãy đền gãy, mắt đền mắt, răng đền răng. Người ta sẽ làm cho người ấy đồng một thương vít như chính người đã làm cho người khác.

Leviticus 24:19
Top of Page
Top of Page