New International Version I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world." New Living Translation I am the living bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will live forever; and this bread, which I will offer so the world may live, is my flesh." English Standard Version I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.” Berean Study Bible I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And this bread, which I will give for the life of the world, is My flesh.” New American Standard Bible "I am the living bread that came down out of heaven; if anyone eats of this bread, he will live forever; and the bread also which I will give for the life of the world is My flesh." King James Bible I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. Holman Christian Standard Bible I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is My flesh." International Standard Version I'm the living bread that came down from heaven. If anyone eats this bread, he'll live forever. And the bread I will give for the life of the world is my flesh." NET Bible I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is my flesh." Aramaic Bible in Plain English “I AM THE LIVING GOD, The Living Bread, who have come down from Heaven, and if a man will eat of this bread, he will live for eternity, and the bread that I shall give is my body that I give for the sake of the life of the world.” GOD'S WORD® Translation I am the living bread that came from heaven. Whoever eats this bread will live forever. The bread I will give to bring life to the world is my flesh." Jubilee Bible 2000 I AM the living bread which came down from heaven; if anyone eats of this bread, they shall live for ever; and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. King James 2000 Bible I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. American King James Version I am the living bread which came down from heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. American Standard Version I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world. Douay-Rheims Bible I am the living bread which came down from heaven. If any man eat of this bread, he shall live for ever; and the bread that I will give, is my flesh, for the life of the world. Darby Bible Translation I am the living bread which has come down out of heaven: if any one shall have eaten of this bread he shall live for ever; but the bread withal which I shall give is my flesh, which I will give for the life of the world. English Revised Version I am the living bread which came down out of heaven: if any man eat of this bread, he shall live for ever: yea and the bread which I will give is my flesh, for the life of the world. Webster's Bible Translation I am the living bread which came down from heaven: if any man shall eat of this bread, he shall live for ever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. Weymouth New Testament I am the living bread come down out of Heaven. If a man eats this bread, he shall live for ever. Moreover the bread which I will give is my flesh given for the life of the world." World English Bible I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh." Young's Literal Translation 'I am the living bread that came down out of the heaven; if any one may eat of this bread he shall live -- to the age; and the bread also that I will give is my flesh, that I will give for the life of the world.' Johannes 6:51 Afrikaans PWL Gjoni 6:51 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:51 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:51 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 6:51 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 6:51 Bavarian Йоан 6:51 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 6:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 6:51 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 6:51 Croatian Bible Jan 6:51 Czech BKR Johannes 6:51 Danish Johannes 6:51 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου, ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα· καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ἡ σάρξ μού ἐστιν ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ego eimi ho artos ho zon ho ek tou ouranou katabas; ean tis phage ek toutou tou artou, zesei eis ton aiona; kai ho artos de hon ego doso he sarx mou estin hyper tes tou kosmou zoes. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ego eimi ho artos ho zon ho ek tou ouranou katabas; ean tis phage ek toutou tou artou zesei eis ton aiona, kai ho artos de hon ego doso he sarx mou estin hyper tes tou kosmou zoes. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated egO eimi o artos o zOn o ek tou ouranou katabas ean tis phagE ek tou emou artou zEsei eis ton aiOna kai o artos de on egO dOsO uper tEs tou kosmou zOEs E sarx mou estin ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:51 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated egO eimi o artos o zOn o ek tou ouranou katabas ean tis phagE ek toutou tou artou zEsetai eis ton aiOna kai o artos de on egO dOsO E sarx mou estin En egO dOsO uper tEs tou kosmou zOEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:51 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated egO eimi o artos o zOn o ek tou ouranou katabas ean tis phagE ek toutou tou artou zEsetai eis ton aiOna kai o artos de on egO dOsO E sarx mou estin En egO dOsO uper tEs tou kosmou zOEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:51 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated egO eimi o artos o zOn o ek tou ouranou katabas ean tis phagE ek toutou tou artou zEsetai eis ton aiOna kai o artos de on egO dOsO E sarx mou estin En egO dOsO uper tEs tou kosmou zOEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:51 Westcott/Hort - Transliterated egO eimi o artos o zOn o ek tou ouranou katabas ean tis phagE ek toutou tou artou zEsei eis ton aiOna kai o artos de on egO dOsO E sarx mou estin uper tEs tou kosmou zOEs ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:51 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated egO eimi o artos o zOn o ek tou ouranou katabas ean tis phagE ek toutou tou artou zEsei eis ton aiOna kai o artos de on egO dOsO E sarx mou estin uper tEs tou kosmou zOEs János 6:51 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 6:51 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:51 Finnish: Bible (1776) Jean 6:51 French: Darby Jean 6:51 French: Louis Segond (1910) Jean 6:51 French: Martin (1744) Johannes 6:51 German: Modernized Johannes 6:51 German: Luther (1912) Johannes 6:51 German: Textbibel (1899) Giovanni 6:51 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 6:51 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 6:51 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 6:51 Kabyle: NT 요한복음 6:51 Korean Ioannes 6:51 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 6:51 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 6:51 Lithuanian John 6:51 Maori Johannes 6:51 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 6:51 Spanish: La Biblia de las Américas Yo soy el pan vivo que descendió del cielo; si alguno come de este pan, vivirá para siempre; y el pan que yo también daré por la vida del mundo es mi carne. Juan 6:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 6:51 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 6:51 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 6:51 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 6:51 Bíblia King James Atualizada Português João 6:51 Portugese Bible Ioan 6:51 Romanian: Cornilescu От Иоанна 6:51 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 6:51 Russian koi8r John 6:51 Shuar New Testament Johannes 6:51 Swedish (1917) Yohana 6:51 Swahili NT Juan 6:51 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 6:51 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 6:51 Thai: from KJV Yuhanna 6:51 Turkish Йоан 6:51 Ukrainian: NT John 6:51 Uma New Testament Giaêng 6:51 Vietnamese (1934) |