Job 8:20
New International Version
"Surely God does not reject one who is blameless or strengthen the hands of evildoers.

New Living Translation
"But look, God will not reject a person of integrity, nor will he lend a hand to the wicked.

English Standard Version
“Behold, God will not reject a blameless man, nor take the hand of evildoers.

Berean Study Bible
Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.

New American Standard Bible
"Lo, God will not reject a man of integrity, Nor will He support the evildoers.

King James Bible
Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:

Holman Christian Standard Bible
Look, God does not reject a person of integrity, and He will not support evildoers.

International Standard Version
Surely God won't reject those who are blameless or hold hands with those who practice evil.

NET Bible
"Surely, God does not reject a blameless man, nor does he grasp the hand of the evildoers.

GOD'S WORD® Translation
"Certainly, God does not reject a person of integrity or give a helping hand to wicked people.

Jubilee Bible 2000
Behold, God will not cast away a perfect man; neither will he help the evil doers.

King James 2000 Bible
Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he help the evil doers:

American King James Version
Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:

American Standard Version
Behold, God will not cast away a perfect man, Neither will he uphold the evil-doers.

Douay-Rheims Bible
God will not cast away the simple, nor reach out his hand to the evildoer:

Darby Bible Translation
Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.

English Revised Version
Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he uphold the evil-doers.

Webster's Bible Translation
Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:

World English Bible
"Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.

Young's Literal Translation
Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.

Job 8:20 Afrikaans PWL
Let op, God sal nie die opregte man verwerp en ook nie boosdoeners help

Jobi 8:20 Albanian
Ja, Perëndia nuk e flak njeriun e ndershëm, as i ndihmon keqbërësit.

ﺃﻳﻮﺏ 8:20 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا الله لا يرفض الكامل ولا يأخذ بيد فاعلي الشر.

Dyr Hieb 8:20 Bavarian
Dyr Herrgot liess niemaals önn Schuldloosn hint, doch andrerseitts rüert yr für n Fräfler kain Hand.

Йов 8:20 Bulgarian
Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「神必不丟棄完全人,也不扶助邪惡人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“神必不丢弃完全人,也不扶助邪恶人。

約 伯 記 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 必 不 丟 棄 完 全 人 , 也 不 扶 助 邪 惡 人 。

約 伯 記 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 必 不 丢 弃 完 全 人 , 也 不 扶 助 邪 恶 人 。

Job 8:20 Croatian Bible
Ne, Bog neće odbacit' neporočne, niti će rukom poduprijet' opake.

Jobova 8:20 Czech BKR
Aj, Bůh silný nepohrdá upřímým, ale nešlechetným ruky nepodává:

Job 8:20 Danish
Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Haand.

Job 8:20 Dutch Staten Vertaling
Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;

Swete's Septuagint
ὁ γὰρ κύριος οὐ μὴ ἀποποιήσηται τὸν ἄκακον, πᾶν δὲ δῶρον ἀσεβοῦς οὐ δέξεται.

Westminster Leningrad Codex
הֶן־אֵ֭ל לֹ֣א יִמְאַס־תָּ֑ם וְלֹֽא־יַ֝חֲזִ֗יק בְּיַד־מְרֵעִֽים׃

WLC (Consonants Only)
הן־אל לא ימאס־תם ולא־יחזיק ביד־מרעים׃

Aleppo Codex
כ הן-אל לא ימאס-תם  ולא-יחזיק ביד-מרעים

Jób 8:20 Hungarian: Karoli
Ímé az Isten nem veti meg az ártatlant, de a gonoszoknak sem ád elõmenetelt.

Ijob 8:20 Esperanto
Vidu, Dio ne forpusxas virtulon Kaj ne subtenas la manon de malpiuloj.

JOB 8:20 Finnish: Bible (1776)
Sentähden katso, ei Jumala hyviä hylkää, eikä vahvista pahain kättä,

Job 8:20 French: Darby
*Dieu ne meprisera pas l'homme parfait, et ne soutiendra pas les mains des mechants:

Job 8:20 French: Louis Segond (1910)
Non, Dieu ne rejette point l'homme intègre, Et il ne protège point les méchants.

Job 8:20 French: Martin (1744)
Voilà, le [Dieu] Fort ne rejette point l'homme intègre; mais il ne soutient point la main des méchants.

Hiob 8:20 German: Modernized
Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaftigen,

Hiob 8:20 German: Luther (1912)
Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften,

Hiob 8:20 German: Textbibel (1899)
Nein, Gott verschmäht den Frommen nicht und hält der Missethäter Hand nicht fest.

Giobbe 8:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
No, Iddio non rigetta l’uomo integro, ne porge aiuto a quelli che fanno il male.

Giobbe 8:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, Iddio non disdegna l’uomo intiero; Ma altresì non presta la mano a’ maligni.

AYUB 8:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya tiada dibuang Allah akan orang yang tulus hatinya, dan lagi tiada dipegangnya tangan orang yang berbuat jahat.

욥기 8:20 Korean
하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하신즉

Iob 8:20 Latin: Vulgata Clementina
Deus non projiciet simplicem, nec porriget manum malignis,

Jobo knyga 8:20 Lithuanian
Dievas neatmes tobulojo ir nepadės piktadariams.

Job 8:20 Maori
Nana, e kore te Atua e whakakahore ki te tangata tika, e kore ano e puritia e ia te ringa o nga tangata kino.

Jobs 8:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.

Job 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, Dios no rechaza al íntegro, ni sostiene a los malhechores.

Job 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Dios no rechaza al íntegro, Ni sostiene a los malhechores.

Job 8:20 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí, Dios no desechará al perfecto, ni tampoco ayudará a los malhechores.

Job 8:20 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.

Job 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.

Jó 8:20 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, certamente, Deus não rejeitará o justo e o correto, nem dará apoio àqueles que praticam o que é mal.

Jó 8:20 Portugese Bible
Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;   

Iov 8:20 Romanian: Cornilescu
Nu, Dumnezeu nu leapădă pe omul fără prihană, şi nu ocroteşte pe cei răi.

Иов 8:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.

Иов 8:20 Russian koi8r
Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.

Job 8:20 Swedish (1917)
Se, Gud föraktar icke den som är ostrafflig, han håller ej heller de onda vid handen.

Job 8:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, hindi itatakuwil ng Dios ang sakdal na tao, ni aalalayan man niya ang mga manggagawa ng kasamaan.

โยบ 8:20 Thai: from KJV
ดูเถิด พระเจ้าจะไม่ทรงทอดทิ้งคนดีรอบคอบ หรือค้ำจุนผู้กระทำความชั่วร้าย

Eyüp 8:20 Turkish
‹‹Tanrı kusursuz insanı reddetmez,
Kötülük edenlerin elinden tutmaz.

Gioùp 8:20 Vietnamese (1934)
Kìa, Ðức Chúa Trời chẳng từ bỏ người trọn vẹn, Cũng không giúp đỡ kẻ hung ác.

Job 8:19
Top of Page
Top of Page