Job 41:25
New International Version
When it rises up, the mighty are terrified; they retreat before its thrashing.

New Living Translation
When it rises, the mighty are afraid, gripped by terror.

English Standard Version
When he raises himself up, the mighty are afraid; at the crashing they are beside themselves.

Berean Study Bible
When Leviathan rises up, the mighty are terrified; they withdraw before his thrashing.

New American Standard Bible
"When he raises himself up, the mighty fear; Because of the crashing they are bewildered.

King James Bible
When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

Holman Christian Standard Bible
When Leviathan rises, the mighty are terrified; they withdraw because of his thrashing.

International Standard Version
When he rears up, the mighty are terrified; they are bewildered as he thrashes about.

NET Bible
When it rises up, the mighty are terrified, at its thrashing about they withdraw.

GOD'S WORD® Translation
"The mighty are afraid when Leviathan rises. Broken down, they draw back.

Jubilee Bible 2000
Of his greatness, the mighty are afraid; by reason of breakings they remove sin from themselves.

King James 2000 Bible
When he raises up himself, the mighty are afraid: because of his crashings they are beside themselves.

American King James Version
When he raises up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

American Standard Version
When he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves.

Douay-Rheims Bible
When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves.

Darby Bible Translation
When he raiseth himself up, the mighty are afraid: they are beside themselves with consternation.

English Revised Version
When he raiseth himself up, the mighty are afraid: by reason of consternation they are beside themselves.

Webster's Bible Translation
When he raiseth himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

World English Bible
When he raises himself up, the mighty are afraid. They retreat before his thrashing.

Young's Literal Translation
From his rising are the mighty afraid, From breakings they keep themselves free.

Job 41:25 Afrikaans PWL
Sy binneste is nooit uit vrees laat bewe nie, maar is hard soos ’n klip, ja, soos vuursteen.

Jobi 41:25 Albanian
Kur ngrihet, të fuqishmit kanë frikë, dhe nga tmerri mbeten të hutuar.

ﺃﻳﻮﺏ 41:25 Arabic: Smith & Van Dyke
عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون

Dyr Hieb 41:25 Bavarian
Aufher wenn yr taucht, dann schröckt si allss. So schnell kanst nit schaugn, ist allss dyrhin.

Йов 41:25 Bulgarian
Когато става, силните се ужасяват, От страх се смайват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
牠一起來,勇士都驚恐,心裡慌亂,便都昏迷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
它一起来,勇士都惊恐,心里慌乱,便都昏迷。

約 伯 記 41:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 一 起 來 , 勇 士 都 驚 恐 , 心 裡 慌 亂 , 便 都 昏 迷 。

約 伯 記 41:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 一 起 来 , 勇 士 都 惊 恐 , 心 里 慌 乱 , 便 都 昏 迷 。

Job 41:25 Croatian Bible
Pregibi tusta mesa srasli su mu, čvrsti su kao da su saliveni.

Jobova 41:25 Czech BKR
Vyskýtání jeho bojí se nejsilnější, až se strachem i vyčišťují.

Job 41:25 Danish
Naar den rejser sig, gyser Helte, fra Sans og Samling gaar de af Skræk.

Job 41:25 Dutch Staten Vertaling
Hij aanziet alles, wat hoog is, hij is een koning over alle jonge hoogmoedige dieren.

Swete's Septuagint
στραφέντος δὲ αὐτοῦ φόβος θηρίοις τετράποσιν ἐπὶ γῆς ἁλλομένοις.

Westminster Leningrad Codex
מִ֭שֵּׂתֹו יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים מִ֝שְּׁבָרִ֗ים יִתְחַטָּֽאוּ׃

WLC (Consonants Only)
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃

Aleppo Codex
יז משתו יגורו אלים  משברים יתחטאו

Jób 41:25 Hungarian: Karoli
Hogyha felkél, hõsök is remegnek; ijedtökben veszteg állnak.

Ijob 41:25 Esperanto
Kiam gxi sin levas, ektremas fortuloj, Konsternigxas de teruro.

JOB 41:25 Finnish: Bible (1776)
(H 41:16) Kuin hän korottaa itsensä, niin väkevät peljästyvät; kuin hän joutuu edes, niin ei siellä armoa ole.

Job 41:25 French: Darby
Quand il se leve, les forts ont peur, ils s'enfuient saisis d'epouvante.

Job 41:25 French: Louis Segond (1910)
Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l'épouvante les fait fuir.

Job 41:25 French: Martin (1744)
Les plus forts tremblent quand il s'élève, et ils ne savent où ils en sont, voyant comme il rompt tout.

Hiob 41:25 German: Modernized
Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Starken; und wenn er daherbricht, so ist keine Gnade da.

Hiob 41:25 German: Luther (1912)
41:17 Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Starken; und wenn er daherbricht, so ist keine Gnade da.

Hiob 41:25 German: Textbibel (1899)
Wenn es auffährt, so fürchten sich Helden, geraten vor Schrecken in Verwirrung.

Giobbe 41:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H41-17) Quando si rizza, tremano i più forti, e dalla paura son fuori di sé.

Giobbe 41:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I più forti e valenti hanno paura di lui, quando egli si alza; E si purgano de’ lor peccati, per lo gran fracasso.

AYUB 41:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila ia berbangkit maka terkejutlah segala orang gagah, lalu lari dengan gentarnya.

욥기 41:25 Korean

Iob 41:25 Latin: Vulgata Clementina
Cum sublatus fuerit, timebunt angeli, et territi purgabuntur.

Jobo knyga 41:25 Lithuanian
Prieš jį dreba galiūnai, išgąsdinti pasitraukia.

Job 41:25 Maori
Ka whakarewa ia i a ia ki runga, ka wehi nga tangata nunui: na te pororaru ka porangi noa iho ratou.

Jobs 41:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når den hever sig, gruer helter; av redsel mister de sans og samling.

Job 41:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando él se levanta, los poderosos tiemblan; a causa del estruendo quedan confundidos.

Job 41:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando él se levanta, los poderosos tiemblan; A causa del estruendo quedan confundidos.

Job 41:25 Spanish: Reina Valera Gómez
De su grandeza tienen temor los fuertes, y a causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.

Job 41:25 Spanish: Reina Valera 1909
De su grandeza tienen temor los fuertes, Y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.

Job 41:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De su grandeza tienen temor los fuertes, y de sus desmayos se purgan.

Jó 41:25 Bíblia King James Atualizada Português
Quando ele se ergue, os poderosos e mais corajosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.

Jó 41:25 Portugese Bible
Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.   

Iov 41:25 Romanian: Cornilescu
Cînd se scoală el, tremură vitejii, şi spaima îi pune pe fugă.

Иов 41:25 Russian: Synodal Translation (1876)
(41:17) Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.

Иов 41:25 Russian koi8r
(41-17) Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.

Job 41:25 Swedish (1917)
När han reser sig, bäva hjältar, av ångest mista de all sans.

Job 41:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka siya'y tumitindig ay natatakot ang makapangyarihan: dahil sa pagkagulat ay nangalilito sila.

โยบ 41:25 Thai: from KJV
เมื่อมันลอยขึ้นมา ผู้ทรงอานุภาพก็กลัวมัน พอมันแว้ง เขาทั้งหลายก็มีใจฝ่อเสียแล้ว

Eyüp 41:25 Turkish
Ayağa kalktı mı güçlüler dehşete düşer,
Çıkardığı gürültüden ödleri patlar.

Gioùp 41:25 Vietnamese (1934)
(41:16) Khi nó chổi dậy, các kẻ anh hùng đều run sợ; Vì bắt kinh hãi nên chạy trốn đi.

Job 41:24
Top of Page
Top of Page