Job 4:14
New International Version
fear and trembling seized me and made all my bones shake.

New Living Translation
Fear gripped me, and my bones trembled.

English Standard Version
dread came upon me, and trembling, which made all my bones shake.

Berean Study Bible
fear and trembling came over me and made all my bones shudder.

New American Standard Bible
Dread came upon me, and trembling, And made all my bones shake.

King James Bible
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

Holman Christian Standard Bible
fear and trembling came over me and made all my bones shake.

International Standard Version
A fear fell upon me, along with trembling that caused all my bones to shake in terror.

NET Bible
a trembling gripped me--and a terror!--and made all my bones shake.

GOD'S WORD® Translation
fear and trembling came over me, and all my bones shook.

Jubilee Bible 2000
fear came upon me and trembling, which made all my bones to shake.

King James 2000 Bible
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

American King James Version
Fear came on me, and trembling, which made all my bones to shake.

American Standard Version
Fear came upon me, and trembling, Which made all my bones to shake.

Douay-Rheims Bible
Fear seized upon me, and trembling, and all my bones were affrighted:

Darby Bible Translation
Fear came on me, and trembling, and made all my bones to shake;

English Revised Version
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

Webster's Bible Translation
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

World English Bible
fear came on me, and trembling, which made all my bones shake.

Young's Literal Translation
Fear hath met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear.

Job 4:14 Afrikaans PWL
het vrees en bewing oor my gekom, wat al my bene laat bewe het.

Jobi 4:14 Albanian
më pushtoi një llahtari e madhe dhe një rrëqethje që bëri të dridhen gjithë kockat e mia.

ﺃﻳﻮﺏ 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke
اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.

Dyr Hieb 4:14 Bavarian
S gabeutlt mi, es wurd myr schieh; grad bibnen taat mein gantzer Leib.

Йов 4:14 Bulgarian
Ужас ме обзе, и трепет, И разтърси всичките ми кости;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
恐懼、戰兢臨到我身,使我百骨打戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恐惧、战兢临到我身,使我百骨打战。

約 伯 記 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
恐 懼 、 戰 兢 臨 到 我 身 , 使 我 百 骨 打 戰 。

約 伯 記 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
恐 惧 、 战 兢 临 到 我 身 , 使 我 百 骨 打 战 。

Job 4:14 Croatian Bible
strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle.

Jobova 4:14 Czech BKR
Strach připadl na mne a lekání, kteréž předěsilo všecky kosti mé.

Job 4:14 Danish
Angst og Skælven kom over mig, alle mine Ledemod skjalv;

Job 4:14 Dutch Staten Vertaling
Kwam mij schrik en beving over, en verschrikte de veelheid mijner beenderen.

Swete's Septuagint
φρίκη μοι συνήντησεν καὶ τρόμος, καὶ μεγάλως μου τὰ ὀστᾶ διέσεισεν,

Westminster Leningrad Codex
פַּ֣חַד קְ֭רָאַנִי וּרְעָדָ֑ה וְרֹ֖ב עַצְמֹותַ֣י הִפְחִֽיד׃

WLC (Consonants Only)
פחד קראני ורעדה ורב עצמותי הפחיד׃

Aleppo Codex
יד פחד קראני ורעדה  ורב עצמותי הפחיד

Jób 4:14 Hungarian: Karoli
Félelem szálla rám, és rettegés, s megreszketteté minden csontomat.

Ijob 4:14 Esperanto
Atakis min teruro kaj tremo, Kaj cxiuj miaj ostoj eksentis timon.

JOB 4:14 Finnish: Bible (1776)
Niin pelko ja vavistus tuli minun päälleni, ja kaikki minun luuni peljätettiin;

Job 4:14 French: Darby
La frayeur vint sur moi, et le frisson, et elle fit trembler la multitude de mes os;

Job 4:14 French: Louis Segond (1910)
Je fus saisi de frayeur et d'épouvante, Et tous mes os tremblèrent.

Job 4:14 French: Martin (1744)
Une frayeur et un tremblement me saisirent qui étonnèrent tous mes os.

Hiob 4:14 German: Modernized
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.

Hiob 4:14 German: Luther (1912)
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.

Hiob 4:14 German: Textbibel (1899)
Ein Beben überkam mich und ein Zittern, alle meine Gebeine gerieten in Beben.

Giobbe 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
uno spavento mi prese, un tremore che mi fece fremer tutte l’ossa.

Giobbe 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mi è venuto uno spavento ed un tremito, Che ha spaventate tutte quante le mie ossa.

AYUB 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
datanglah kekejutan dan kegentaran atasku, digentarkannya segala tulang-tulangku.

욥기 4:14 Korean
두려움과 떨림이 내게 이르러서 모든 골절이 흔들렸었느니라

Iob 4:14 Latin: Vulgata Clementina
pavor tenuit me, et tremor, et omnia ossa mea perterrita sunt ;

Jobo knyga 4:14 Lithuanian
mane apėmė išgąstis ir drebėjimas, ir visi mano kaulai tirtėjo.

Job 4:14 Maori
Ka pa te wehi ki ahau, me te ihiihi, a wiri ana oku wheua katoa.

Jobs 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Frykt og beven kom over mig, så alle mine ben tok til å skjelve.

Job 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas
me sobrevino un espanto, un temblor que hizo estremecer todos mis huesos.

Job 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Me sobrevino un espanto, un temblor Que hizo estremecer todos mis huesos.

Job 4:14 Spanish: Reina Valera Gómez
me sobrevino un espanto y un temblor, que estremeció todos mis huesos;

Job 4:14 Spanish: Reina Valera 1909
Sobrevínome un espanto y un temblor, Que estremeció todos mis huesos:

Job 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
me sobrevino un espanto y un temblor, que estremeció todos mis huesos.

Jó 4:14 Bíblia King James Atualizada Português
temor e tremor se apoderaram da minha alma e fizeram estremecer todos os meus ossos.

Jó 4:14 Portugese Bible
sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.   

Iov 4:14 Romanian: Cornilescu
m'a apucat groaza şi spaima, şi toate oasele mi-au tremut.

Иов 4:14 Russian: Synodal Translation (1876)
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.

Иов 4:14 Russian koi8r
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.

Job 4:14 Swedish (1917)
då kom en förskräckelse och bävan över mig, med rysning fyllde den alla ben i min kropp.

Job 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Takot ay dumating sa akin, at panginginig, na nagpapanginig ng lahat ng aking mga buto.

โยบ 4:14 Thai: from KJV
ความครั่นคร้ามมาเหนือข้าและตัวสั่น ซึ่งกระทำให้กระดูกทั้งสิ้นของข้าสั่นสะเทือน

Eyüp 4:14 Turkish
Beni dehşet ve titreme aldı,
Bütün kemiklerimi sarstı.

Gioùp 4:14 Vietnamese (1934)
Sự kinh khủng sợ hãi xông hãm tôi, Khiến xương cốt tôi run rẩy.

Job 4:13
Top of Page
Top of Page