Job 19:23
New International Version
"Oh, that my words were recorded, that they were written on a scroll,

New Living Translation
"Oh, that my words could be recorded. Oh, that they could be inscribed on a monument,

English Standard Version
“Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!

Berean Study Bible
I wish that my words were recorded and inscribed in a book,

New American Standard Bible
"Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book!

King James Bible
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

Holman Christian Standard Bible
I wish that my words were written down, that they were recorded on a scroll

International Standard Version
If only my words were written down; if only they were inscribed in a book

NET Bible
"O that my words were written down, O that they were written on a scroll,

GOD'S WORD® Translation
"I wish now my words were written. I wish they were inscribed on a scroll.

Jubilee Bible 2000
Oh, that my words were now written! Oh, that they were printed in a book!

King James 2000 Bible
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

American King James Version
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

American Standard Version
Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!

Douay-Rheims Bible
Who will grant me that my words may be written? Who will grant me that they may be marked down in a book?

Darby Bible Translation
Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!

English Revised Version
Oh that my words were now written! oh that they were inscribed in a book!

Webster's Bible Translation
Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!

World English Bible
"Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!

Young's Literal Translation
Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?

Job 19:23 Afrikaans PWL
Ag, dat my woorde nou opgeskryf mag word, dat hulle in ’n boekrol opgeteken word,

Jobi 19:23 Albanian
Ah sikur fjalët e mia të ishin të shkruara; ah sikur të kishin zënë vend në një libër;

ﺃﻳﻮﺏ 19:23 Arabic: Smith & Van Dyke
ليت كلماتي الآن تكتب. يا ليتها رسمت في سفر

Dyr Hieb 19:23 Bavarian
Wurdd diend mein Gsagets in ayn Inschrift eingrabn,

Йов 19:23 Bulgarian
О, да можеха да се напишат думите ми! Да се начертаеха на книга!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「唯願我的言語現在寫上,都記錄在書上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“唯愿我的言语现在写上,都记录在书上,

約 伯 記 19:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 願 我 的 言 語 現 在 寫 上 , 都 記 錄 在 書 上 ;

約 伯 記 19:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 愿 我 的 言 语 现 在 写 上 , 都 记 录 在 书 上 ;

Job 19:23 Croatian Bible
O, kad bi se riječi moje zapisale i kad bi se u mjed tvrdu urezale;

Jobova 19:23 Czech BKR
Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,

Job 19:23 Danish
Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,

Job 19:23 Dutch Staten Vertaling
Och, of nu mijn woorden toch opgeschreven wierden. Och, of zij in een boek ook wierden ingetekend!

Swete's Septuagint
τίς γὰρ ἂν δῴη γραφῆναι τὰ ῥήματά μου, τεθῆναι δὲ αὐτὰ ἐν βιβλίῳ εἰς τὸν αἰῶνα,

Westminster Leningrad Codex
מִֽי־יִתֵּ֣ן אֵ֭פֹו וְיִכָּתְב֣וּן מִלָּ֑י מִֽי־יִתֵּ֖ן בַּסֵּ֣פֶר וְיֻחָֽקוּ׃

WLC (Consonants Only)
מי־יתן אפו ויכתבון מלי מי־יתן בספר ויחקו׃

Aleppo Codex
כג מי-יתן אפו ויכתבון מלי  מי-יתן בספר ויחקו

Jób 19:23 Hungarian: Karoli
Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!

Ijob 19:23 Esperanto
Ho, se miaj vortoj estus enskribitaj, Ho, se ili estus gravuritaj en libro,

JOB 19:23 Finnish: Bible (1776)
Jospa minun puheeni kirjoitettaisiin! jospa ne kirjaan pantaisiin, ja painettaisiin!

Job 19:23 French: Darby
Oh! si seulement mes paroles etaient ecrites! si seulement elles etaient inscrites dans un livre,

Job 19:23 French: Louis Segond (1910)
Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, Qu'elles fussent écrites dans un livre;

Job 19:23 French: Martin (1744)
Plût à Dieu que maintenant mes discours fussent écrits! Plût à Dieu qu'ils fussent gravés dans un livre;

Hiob 19:23 German: Modernized
Ach, daß meine Reden geschrieben würden! Ach, daß sie in ein Buch gestellet würden,

Hiob 19:23 German: Luther (1912)
Ach daß meine Reden geschrieben würden! ach daß sie in ein Buch gestellt würden!

Hiob 19:23 German: Textbibel (1899)
Ach, daß doch meine Worte aufgeschrieben, auf eine Tafel eingezeichnet würden,

Giobbe 19:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Oh se le mie parole fossero scritte! se fossero consegnate in un libro!

Giobbe 19:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oh! fosser pur ora scritti i miei ragionamenti! Oh! fosser pure stampati in un libro!

AYUB 19:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Aduh, hendaklah kiranya sekarang perkataanku disuratkan; hendaklah kiranya ia itu disuratkan dalam sebuah kitab!

욥기 19:23 Korean
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,

Iob 19:23 Latin: Vulgata Clementina
Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei ? quis mihi det ut exarentur in libro,

Jobo knyga 19:23 Lithuanian
O kad mano žodžiai būtų įrašyti į knygą,

Job 19:23 Maori
Aue, me i tuhituhia aku kupu! Aue, me i taia ki te pukapuka!

Jobs 19:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men gid mine ord måtte bli opskrevet! Gid de måtte bli optegnet i en bok,

Job 19:23 Spanish: La Biblia de las Américas
¡Oh, si mis palabras se escribieran, si se grabaran en un libro!

Job 19:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¡Oh, si mis palabras se escribieran, Si se grabaran en un libro!

Job 19:23 Spanish: Reina Valera Gómez
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribiesen en un libro!

Job 19:23 Spanish: Reina Valera 1909
Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!

Job 19:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diese que se escribieran en un libro!

Jó 19:23 Bíblia King James Atualizada Português
Ah! Quem dera as minhas palavras fossem escritas! Sim, fossem todas gravadas em um livro histórico!

Jó 19:23 Portugese Bible
Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!   

Iov 19:23 Romanian: Cornilescu
Oh! aş vrea ca vorbele mele să fie scrise, să fie scrise într'o carte;

Иов 19:23 Russian: Synodal Translation (1876)
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге

Иов 19:23 Russian koi8r
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге

Job 19:23 Swedish (1917)
Ack att mina ord skreves upp, ack att de bleve upptecknade i en bok,

Job 19:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh mangasulat nawa ngayon ang aking mga salita! Oh mangalagda nawa sa isang aklat!

โยบ 19:23 Thai: from KJV
โอ ข้าอยากให้ถ้อยคำของข้าได้ถูกบันทึกไว้ โอ ข้าอยากให้จารึกไว้ในหนังสือ

Eyüp 19:23 Turkish
‹‹Keşke şimdi sözlerim yazılsa,
Kitaba geçseydi,

Gioùp 19:23 Vietnamese (1934)
Ôi! Chớ chi các lời tôi đã biên chép! Ước gì nó được ghi trong một quyển sách!

Job 19:22
Top of Page
Top of Page