Isaiah 43:5
New International Version
Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.

New Living Translation
"Do not be afraid, for I am with you. I will gather you and your children from east and west.

English Standard Version
Fear not, for I am with you; I will bring your offspring from the east, and from the west I will gather you.

New American Standard Bible
"Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west.

King James Bible
Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

Holman Christian Standard Bible
Do not fear, for I am with you; I will bring your descendants from the east, and gather you from the west.

International Standard Version
"Don't be afraid, for I am with you; I'll bring your children from the east, and gather you from the west.

NET Bible
Don't be afraid, for I am with you. From the east I will bring your descendants; from the west I will gather you.

GOD'S WORD® Translation
Do not be afraid, because I am with you. I will bring your descendants from the east and gather you from the west.

Jubilee Bible 2000
Do not fear; for I am with thee: I will bring thy generation from the east and gather thee from the west;

King James 2000 Bible
Fear not: for I am with you: I will bring your descendants from the east, and gather you from the west;

American King James Version
Fear not: for I am with you: I will bring your seed from the east, and gather you from the west;

American Standard Version
Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

Douay-Rheims Bible
Fear not, for I am with thee: I will. bring thy seed from the east, and gather thee from the west.

Darby Bible Translation
Fear not, for I [am] with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

English Revised Version
Fear not; for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

Webster's Bible Translation
Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;

World English Bible
Don't be afraid; for I am with you. I will bring your seed from the east, and gather you from the west.

Young's Literal Translation
Be not afraid, for I am with thee, From the east I bring in thy seed, And from the west I gather thee.

Jesaja 43:5 Afrikaans PWL
Moenie vrees nie, want Ek is by jou; Ek sal jou nageslag van die ooste af bring en jou bymekaarmaak van die weste af.

Isaia 43:5 Albanian
Mos ki frikë, sepse unë jam me ty; do të t'i sjell pasardhësit e tu nga lindja dhe do të grumbulloj nga perëndimi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تخف فاني معك. من المشرق آتي بنسلك ومن المغرب اجمعك.

Dyr Ieseien 43:5 Bavarian
Fircht di nit, denn i bin mit dir! Von n Oostn bring i deine Kinder aufher, und aus n Wöstn sammlt i enk.

Исая 43:5 Bulgarian
Не бой се, защото Аз съм с тебе; От изток ще доведа потомството ти, И от запад ще те събера;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不要害怕,因我与你同在。我必领你的后裔从东方来,又从西方招聚你。

以 賽 亞 書 43:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 害 怕 , 因 我 與 你 同 在 ; 我 必 領 你 的 後 裔 從 東 方 來 , 又 從 西 方 招 聚 你 。

以 賽 亞 書 43:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 害 怕 , 因 我 与 你 同 在 ; 我 必 领 你 的 後 裔 从 东 方 来 , 又 从 西 方 招 聚 你 。

Isaiah 43:5 Croatian Bible
Ne boj se jer ja sam s tobom. S istoka ću ti dovest' potomstvo i sabrat ću te sa zapada.

Izaiáše 43:5 Czech BKR
Nebojž se, nebo já s tebou jsem. Od východu zase přivedu símě tvé, a od západu shromáždím tě.

Esajas 43:5 Danish
Frygt ikke, thi jeg er med dig! Jeg bringer dit Afkom fra Østen, sanker dig sammen fra Vesten,

Jesaja 43:5 Dutch Staten Vertaling
Vrees niet, want Ik ben met u; Ik zal uw zaad van den opgang brengen, en Ik zal u verzamelen van den ondergang.

Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּירָ֖א כִּ֣י אִתְּךָ־אָ֑נִי מִמִּזְרָח֙ אָבִ֣יא זַרְעֶ֔ךָ וּמִֽמַּעֲרָ֖ב אֲקַבְּצֶֽךָּ׃

WLC (Consonants Only)
אל־תירא כי אתך־אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך׃

Aleppo Codex
ה אל תירא כי אתך אני  ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך

Ézsaiás 43:5 Hungarian: Karoli
Ne félj, mert én veled vagyok, napkeletrõl meghozom magodat, és napnyugotról egybegyûjtelek.

Jesaja 43:5 Esperanto
Ne timu, cxar Mi estas kun vi; de la oriento Mi venigos vian idaron, kaj de la okcidento Mi vin kolektos.

JESAJA 43:5 Finnish: Bible (1776)
Älä siis nyt pelkää; sillä minä olen sinun tykönäs; idästä tahdon minä simenes saattaa, ja lännestä tahdon sinua koota.

Ésaïe 43:5 French: Darby
Ne crains pas, car je suis avec toi. Je ferai venir du levant ta semence, et je te rassemblerai du couchant;

Ésaïe 43:5 French: Louis Segond (1910)
Ne crains rien, car je suis avec toi; Je ramènerai de l'orient ta race, Et je te rassemblerai de l'occident.

Ésaïe 43:5 French: Martin (1744)
Ne crains point, car je suis avec toi; je ferai venir ta postérité d'Orient, et je t'assemblerai d'Occident.

Jesaja 43:5 German: Modernized
So fürchte dich nun nicht, denn ich bin bei dir. Ich will vom Morgen deinen Samen bringen und will dich vom Abend sammeln;

Jesaja 43:5 German: Luther (1912)
So fürchte dich nun nicht; denn ich bin bei dir. Ich will vom Morgen deinen Samen bringen und will dich vom Abend sammeln

Jesaja 43:5 German: Textbibel (1899)
Sei getrost, denn ich bin mit dir; vom Sonnenaufgang will ich deine Nachkommen herbringen und vom Sonnenuntergang her will ich dich versammeln.

Isaia 43:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non temere, perché, io sono teco; io ricondurrò la tua progenie dal levante, e ti raccoglierò dal ponente.

Isaia 43:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non temere; perciocchè io son teco; io farò venir la tua progenie di Levante, e ti raccoglierò di Ponente.

YESAYA 43:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah engkau takut, karena Aku adalah sertamu; dari pada masyrik akan Kudatangkan anak cucumu dan dari pada magrib akan Kuhimpunkan dikau.

이사야 43:5 Korean
두려워 말라 내가 너와 함께 하여 네 자손을 동방에서부터 오게하며 서방에서부터 너를 모을 것이며

Isaias 43:5 Latin: Vulgata Clementina
Noli timere, quia ego tecum sum ; ab oriente adducam semen tuum, et ab occidente congregabo te.

Izaijo knyga 43:5 Lithuanian
Nebijok, nes Aš esu su tavimi, Aš parvesiu tavo palikuonis iš rytų ir surinksiu tavuosius iš vakarų.

Isaiah 43:5 Maori
Kaua e wehi: kei a koe nei hoki ahau: ka kawea mai e ahau ou uri i te rawhiti, ka kohikohia mai koe i te uru.

Esaias 43:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Frykt ikke! Jeg er med dig. Fra Østen vil jeg la din ætt komme, og fra Vesten vil jeg samle dig.

Isaías 43:5 Spanish: La Biblia de las Américas
No temas, porque yo estoy contigo; del oriente traeré tu descendencia, y del occidente te reuniré.

Isaías 43:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No temas, porque Yo estoy contigo; Del oriente traeré tu descendencia, Y del occidente te reuniré.

Isaías 43:5 Spanish: Reina Valera Gómez
No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré.

Isaías 43:5 Spanish: Reina Valera 1909
No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré.

Isaías 43:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No temas, porque yo soy contigo; del oriente traeré tu generación, y del occidente te recogeré.

Isaías 43:5 Bíblia King James Atualizada Português
Não temas, pois, porque Eu Sou contigo! Trarei a tua descendência desde o Oriente e te ajuntarei desde o Ocidente.

Isaías 43:5 Portugese Bible
Não temas, pois, porque eu sou contigo; trarei a tua descendência desde o Oriente, e te ajuntarei desde o Ocidente.   

Isaia 43:5 Romanian: Cornilescu
Nu te teme de nimic, căci Eu sînt cu tine, Eu voi aduce înapoi neamul tău dela răsărit, şi te voi strînge dela apus.

Исаия 43:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя.

Исаия 43:5 Russian koi8r
Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя.

Jesaja 43:5 Swedish (1917)
Frukta då icke, ty jag är med dig. Jag skall låta dina barn komma från öster, och från väster skall jag samla dig tillhopa.

Isaiah 43:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kang matakot, sapagka't ako'y sumasaiyo: aking dadalhin ang iyong lahi mula sa silanganan, at pipisanin kita mula sa kalunuran;

อิสยาห์ 43:5 Thai: from KJV
อย่ากลัวเลย เพราะเราอยู่กับเจ้า เราจะนำเชื้อสายของเจ้ามาจากตะวันออก และเราจะรวบรวมเจ้ามาจากตะวันตก

Yeşaya 43:5 Turkish
Korkma, çünkü seninleyim,
Soyundan olanları doğudan getireceğim,
Sizleri de batıdan toplayacağım.

EÂ-sai 43:5 Vietnamese (1934)
Ðừng sợ, vì ta ở cùng ngươi: ta sẽ khiến dòng dõi ngươi đến từ phương tây.

Isaiah 43:4
Top of Page
Top of Page