Isaiah 43:25
New International Version
"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.

New Living Translation
"I--yes, I alone--will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.

English Standard Version
“I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins.

Berean Study Bible
I, yes I, am He who blots out your transgressions for My own sake and remembers your sins no more.

New American Standard Bible
"I, even I, am the one who wipes out your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.

King James Bible
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.

Holman Christian Standard Bible
It is I who sweep away your transgressions for My own sake and remember your sins no more.

International Standard Version
"I, I am the one who blots out your transgression for my own sake, and I'll remember your sins no more.

NET Bible
I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake; your sins I do not remember.

GOD'S WORD® Translation
I alone am the one who is going to wipe away your rebellious actions for my own sake. I will not remember your sins [anymore].

Jubilee Bible 2000
I, even I, am he that uproots thy rebellions for mine own sake and will not remember thy sins.

King James 2000 Bible
I, even I, am he that blots out your transgressions for my own sake, and will not remember your sins.

American King James Version
I, even I, am he that blots out your transgressions for my own sake, and will not remember your sins.

American Standard Version
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.

Douay-Rheims Bible
I am, I am he that blot out thy iniquities for my own sake, and I will not remember thy sins.

Darby Bible Translation
-- I, I [am] He that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and I will not remember thy sins.

English Revised Version
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake; and I will not remember thy sins.

Webster's Bible Translation
I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for my own sake, and will not remember thy sins.

World English Bible
I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.

Young's Literal Translation
I -- I am He who is blotting out Thy transgressions for Mine own sake, And thy sins I do not remember.

Jesaja 43:25 Afrikaans PWL
Ek, Ek is die Een wat jou wetsoortredinge uitvee om My ontwil en Ek sal nie aan jou sondes dink nie.

Isaia 43:25 Albanian
Unë, pikërisht unë, jam ai që për hir të vetuetes fshij shkeljet e tua dhe nuk do t'i mbaj mend mëkatet e tua.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 43:25 Arabic: Smith & Van Dyke
انا انا هو الماحي ذنوبك لاجل نفسي وخطاياك لا اذكرها

Dyr Ieseien 43:25 Bavarian
Und dennert vergib dyr i deine Vergeehen. I bin myr selbn treu und vergiß ainfach auf deine Sünddn.

Исая 43:25 Bulgarian
Аз, Аз съм, Който изтривам твоите престъпления заради Себе Си, И няма да си спомня за греховете ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「唯有我,為自己的緣故,塗抹你的過犯,我也不記念你的罪惡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“唯有我,为自己的缘故,涂抹你的过犯,我也不记念你的罪恶。

以 賽 亞 書 43:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 我 為 自 己 的 緣 故 塗 抹 你 的 過 犯 ; 我 也 不 記 念 你 的 罪 惡 。

以 賽 亞 書 43:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 我 为 自 己 的 缘 故 涂 抹 你 的 过 犯 ; 我 也 不 记 念 你 的 罪 恶 。

Isaiah 43:25 Croatian Bible
A ja, ja radi sebe opačine tvoje brišem i grijeha se tvojih ne spominjem.

Izaiáše 43:25 Czech BKR
Já, já sám shlazuji přestoupení tvá pro sebe, a na hříchy tvé nezpomínám.

Esajas 43:25 Danish
Din Misgerning sletter jeg ud, jeg, jeg, for min egen Skyld, kommer ej dine Synder i Hu.

Jesaja 43:25 Dutch Staten Vertaling
Ik, Ik ben het, Die uw overtredingen uitdelg, om Mijnentwil, en Ik gedenk uwer zonden niet.

Swete's Septuagint
ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁ ἐξαλείφων τὰς ἀνομίας σου ἕνεκεν ἐμοῦ, καὶ τὰς ἁμαρτίας σου, καὶ οὐ μνησθήσομαι.

Westminster Leningrad Codex
אָנֹכִ֨י אָנֹכִ֥י ה֛וּא מֹחֶ֥ה פְשָׁעֶ֖יךָ לְמַעֲנִ֑י וְחַטֹּאתֶ֖יךָ לֹ֥א אֶזְכֹּֽר׃

WLC (Consonants Only)
אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר׃

Aleppo Codex
כה אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני  וחטאתיך לא אזכר

Ézsaiás 43:25 Hungarian: Karoli
Én, én vagyok, a ki eltörlöm álnokságaidat enmagamért, és bûneidrõl nem emlékezem meg!

Jesaja 43:25 Esperanto
Mi, Mi forvisxas viajn krimojn pro Mi mem, kaj viajn pekojn Mi ne rememoros.

JESAJA 43:25 Finnish: Bible (1776)
Minä, minä pyyhin sinun ylitsekäymises pois minun tähteni, ja en muista sinun syntejäs.

Ésaïe 43:25 French: Darby
-C'est moi, c'est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-meme; et je ne me souviendrai pas de tes peches.

Ésaïe 43:25 French: Louis Segond (1910)
C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi, Et je ne me souviendrai plus de tes péchés.

Ésaïe 43:25 French: Martin (1744)
C'est moi, c'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes péchés.

Jesaja 43:25 German: Modernized
Ich, ich tilge deine Übertretung um meinetwillen und gedenke deiner Sünden nicht.

Jesaja 43:25 German: Luther (1912)
Ich, ich tilge deine Übertretungen um meinetwillen und gedenke deiner Sünden nicht.

Jesaja 43:25 German: Textbibel (1899)
Ich, ich bin es, der ich deine Übertretungen um meinetwillen austilge und deiner Sünden nicht mehr gedenken will.

Isaia 43:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io, io son quegli che per amor di me stesso cancello le tue trasgressioni, e non mi ricorderò più de tuoi peccati.

Isaia 43:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io, io son quel che cancello i tuoi misfatti, per amor di me stesso; e non ricorderò più i tuoi peccati,

YESAYA 43:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku ini, bahkan, Aku ini yang menghapuskan segala salahmu karena sebab kehendak diri-Ku, dan tiada lagi Aku ingat akan segala dosamu.

이사야 43:25 Korean
나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 죄를 기억지 아니하리라

Isaias 43:25 Latin: Vulgata Clementina
Ego sum, ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me, et peccatorum tuorum non recordabor.

Izaijo knyga 43:25 Lithuanian
Aš panaikinu tavo neteisybes dėl savęs ir neatsiminsiu tavo nusikaltimų.

Isaiah 43:25 Maori
Ko ahau, ko ahau nei ano, te kaimuru atu i ou he, he whakaaro ano ki ahau: e kore ano ou hara e maharatia e ahau.

Esaias 43:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg, jeg er den som utsletter dine misgjerninger for min skyld, og dine synder kommer jeg ikke i hu.

Isaías 43:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Yo, yo soy el que borro tus transgresiones por amor a mí mismo, y no recordaré tus pecados.

Isaías 43:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo, Yo soy el que borro tus transgresiones por amor a Mí mismo, Y no recordaré tus pecados.

Isaías 43:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí mismo; y no me acordaré de tus pecados.

Isaías 43:25 Spanish: Reina Valera 1909
Yo, yo soy el que borro tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados.

Isaías 43:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo, yo soy el que arraigo tus rebeliones por amor de mí; y no me acordaré de tus pecados.

Isaías 43:25 Bíblia King James Atualizada Português
Sou Eu, Eu mesmo, aquele que apaga tuas transgressões, por amor de mim, e que não se lembra mais de teus erros e pecados.

Isaías 43:25 Portugese Bible
Eu, eu mesmo, sou o que apago as tuas transgressões por amor de mim, e dos teus pecados não me lembro.   

Isaia 43:25 Romanian: Cornilescu
Eu, Eu îţi şterg fărădelegile, pentru Mine, şi nu-Mi voi mai aduce aminte de păcatele tale.

Исаия 43:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:

Исаия 43:25 Russian koi8r
Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:

Jesaja 43:25 Swedish (1917)
Jag, jag är den som utplånar dina överträdelser för min egen skull, och dina synder kommer jag icke mer ihåg.

Isaiah 43:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako, ako nga ay siyang pumapawi ng iyong mga pagsalangsang alang-alang sa akin; at hindi ko aalalahanin ang iyong mga kasalanan.

อิสยาห์ 43:25 Thai: from KJV
เรา เราคือพระองค์นั้นผู้ลบล้างความละเมิดของเจ้าด้วยเห็นแก่เราเอง และเราจะไม่จดจำบรรดาบาปของเจ้าไว้

Yeşaya 43:25 Turkish
Kendi uğruna suçlarınızı silen benim, evet benim,
Günahlarınızı anmaz oldum.

EÂ-sai 43:25 Vietnamese (1934)
Ấy chính ta, là Ðấng vì mình ta mà xóa sự phạm tội ngươi; ta sẽ không nhớ đến tội lỗi ngươi nữa.

Isaiah 43:24
Top of Page
Top of Page