Isaiah 40:17
New International Version
Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.

New Living Translation
The nations of the world are worth nothing to him. In his eyes they count for less than nothing--mere emptiness and froth.

English Standard Version
All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness.

Berean Study Bible
All the nations are as nothing before Him; He regards them as nothingness and emptiness.

New American Standard Bible
All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.

King James Bible
All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

Holman Christian Standard Bible
All the nations are as nothing before Him; they are considered by Him as nothingness and emptiness.

International Standard Version
All the nations are as nothing before him— they are reckoned by him as nothing and chaos.

NET Bible
All the nations are insignificant before him; they are regarded as absolutely nothing.

GOD'S WORD® Translation
All the nations amount to nothing in his presence. He considers them less than nothing and worthless.

Jubilee Bible 2000
All the Gentiles are as nothing before him, and they are counted to him as vanity and as less than nothing.

King James 2000 Bible
All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and worthless.

American King James Version
All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

American Standard Version
All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.

Douay-Rheims Bible
All nations are before him as if they had no being at all, and are counted to him as nothing, and vanity.

Darby Bible Translation
All the nations are as nothing before him; they are esteemed by him less than a cipher, and vanity.

English Revised Version
All the nations are as nothing before him; they are counted to him less than nothing, and vanity.

Webster's Bible Translation
All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.

World English Bible
All the nations are like nothing before him. They are regarded by him as less than nothing, and vanity.

Young's Literal Translation
All the nations are as nothing before Him, Less than nothing and emptiness, They have been reckoned to Him.

Jesaja 40:17 Afrikaans PWL
Al die nasies is soos niks voor Hom; hulle word deur Hom as minder as niks en nietig beskou.

Isaia 40:17 Albanian
Të gjitha kombet janë si një hiç para tij dhe konsiderohen prej tij si një hiç dhe një kotësi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:17 Arabic: Smith & Van Dyke
كل الامم كلا شيء قدامه. من العدم والباطل تحسب عنده

Dyr Ieseien 40:17 Bavarian
Allsand Völker seind vor iem gar nix, ja, non weeniger; wie wenn s is gar nit gaeb.

Исая 40:17 Bulgarian
Всичките народи са като нищо пред Него, Считат се пред Него за по-малко от нищо, да! за празнота.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
萬民在他面前好像虛無,被他看為不及虛無,乃為虛空。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。

以 賽 亞 書 40:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
萬 民 在 他 面 前 好 像 虛 無 , 被 他 看 為 不 及 虛 無 , 乃 為 虛 空 。

以 賽 亞 書 40:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
万 民 在 他 面 前 好 像 虚 无 , 被 他 看 为 不 及 虚 无 , 乃 为 虚 空 。

Isaiah 40:17 Croatian Bible
Svi narodi k'o ništa su pred njim, ništavilo su njemu i praznina.

Izaiáše 40:17 Czech BKR
Všickni národové jsou jako nic před ním, za nic a za marnost pokládají se u něho.

Esajas 40:17 Danish
Alle Folk er som intet for ham, for Luft og Tomhed at regne.

Jesaja 40:17 Dutch Staten Vertaling
Alle volken zijn als niets voor Hem; en zij worden bij Hem geacht minder dan niet, en ijdelheid.

Swete's Septuagint
καὶ πάντα τὰ ἔθνη ὡς οὐδέν εἰσι καὶ εἰς οὐθὲν ἐλογίσθησαν.

Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַגֹּויִ֖ם כְּאַ֣יִן נֶגְדֹּ֑ו מֵאֶ֥פֶס וָתֹ֖הוּ נֶחְשְׁבוּ־לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
כל־הגוים כאין נגדו מאפס ותהו נחשבו־לו׃

Aleppo Codex
יז כל הגוים כאין נגדו מאפס ותהו נחשבו לו

Ézsaiás 40:17 Hungarian: Karoli
Minden népek semmik Õ elõtte, a semmiségnél és ürességnél alábbvalóknak tartja.

Jesaja 40:17 Esperanto
CXiuj nacioj estas antaux Li kiel nenio, estas rigardataj de Li kiel nulo kaj senvalorajxo.

JESAJA 40:17 Finnish: Bible (1776)
Kaikki pakanat ovat niinkuin ei mitään hänen edessänsä, ja juuri tyhjän ja turhan edestä pidetään häneltä.

Ésaïe 40:17 French: Darby
Toutes les nations sont comme un rien devant lui; elles sont reputees par lui comme moins que le neant et le vide.

Ésaïe 40:17 French: Louis Segond (1910)
Toutes les nations sont devant lui comme un rien, Elles ne sont pour lui que néant et vanité.

Ésaïe 40:17 French: Martin (1744)
Toutes les nations sont devant lui comme un rien, et il ne les considère que comme de la poussière, et comme un néant.

Jesaja 40:17 German: Modernized
Alle Heiden sind vor ihm nichts und wie ein Nichtiges und Eitles geachtet.

Jesaja 40:17 German: Luther (1912)
Alle Heiden sind vor ihm nichts und wie ein Nichtiges und Eitles geachtet.

Jesaja 40:17 German: Textbibel (1899)
Alle Völker sind wie nichts vor ihm, für eitel nichts und nichtig gelten sie ihm.

Isaia 40:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutte le nazioni son come nulla dinanzi a lui; ei le reputa meno che nulla, una vanità.

Isaia 40:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutte le genti sono come un niente nel suo cospetto; son da lui reputate men di nulla, e per una vanità.

YESAYA 40:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bagi-Nya segala bangsa seperti satupun tiada, dibilang-Nya akan sekalian itu kurang lagi dari pada ketidaan dan sia-sia adanya.

이사야 40:17 Korean
그 앞에는 모든 열방이 아무 것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이,빈 것 같이 여기시느니라

Isaias 40:17 Latin: Vulgata Clementina
Omnes gentes quasi non sint, sic sunt coram eo, et quasi nihilum et inane reputatæ sunt ei.

Izaijo knyga 40:17 Lithuanian
Visos tautos Jo akivaizdoje bevertės, jos vertinamos mažiau už nieką ir tuštybę.

Isaiah 40:17 Maori
Ko nga iwi katoa, he kore noa iho i tona aroaro; iti iho ratou i te kahore, he horihori kau i tona whakaaro.

Esaias 40:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle folkene er som intet for ham; som ingenting og bare tomhet er de aktet av ham.

Isaías 40:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Todas las naciones ante El son como nada, menos que nada e insignificantes son consideradas por El.

Isaías 40:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todas las naciones ante El son como nada, Menos que nada e insignificantes son consideradas por El.

Isaías 40:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Como nada son todas las naciones delante de Él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es.

Isaías 40:17 Spanish: Reina Valera 1909
Como nada son todas las gentes delante de él; y en su comparación serán estimadas en menos que nada, y que lo que no es.

Isaías 40:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Como nada son todos los gentiles delante de él; y en su comparación serán estimadas en vanidad y en menos que nada.

Isaías 40:17 Bíblia King James Atualizada Português
Diante da presença do Eterno todas as nações juntas são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.

Isaías 40:17 Portugese Bible
Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.   

Isaia 40:17 Romanian: Cornilescu
Toate neamurile sînt ca o nimica înaintea Lui, nu sînt decît nimicnicie şi deşertăciune.

Исаия 40:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Все народы пред Ним как ничто, – менее ничтожества и пустоты считаются у Него.

Исаия 40:17 Russian koi8r
Все народы пред Ним как ничто, --менее ничтожества и пустоты считаются у Него.

Jesaja 40:17 Swedish (1917)
Folken äro allasammans såsom ett intet inför honom; såsom alls intet och idel tomhet aktas de av honom.

Isaiah 40:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lahat ng mga bansa ay parang walang anoman sa harap niya; nangabilang sa kaniya na kulang kay sa wala, at walang kabuluhan.

อิสยาห์ 40:17 Thai: from KJV
ต่อพระพักตร์พระองค์บรรดาประชาชาติทั้งสิ้นก็เหมือนไม่มีอะไรเลย พระองค์ทรงนับว่าเขาน้อยยิ่งกว่าศูนย์และศูนยภาพ

Yeşaya 40:17 Turkish
RABbin önünde bütün uluslar bir hiç gibidir,
Hiçten bile aşağı, değersiz sayılır.

EÂ-sai 40:17 Vietnamese (1934)
Mọi dân tộc ở trước mặt Ðức Giê-hô-va thảy đều như không, Ngài xem như trống không và hư vô vậy.

Isaiah 40:16
Top of Page
Top of Page