Isaiah 40:16
New International Version
Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.

New Living Translation
All the wood in Lebanon's forests and all Lebanon's animals would not be enough to make a burnt offering worthy of our God.

English Standard Version
Lebanon would not suffice for fuel, nor are its beasts enough for a burnt offering.

Berean Study Bible
Lebanon is not sufficient for fuel, nor its animals enough for a burnt offering.

New American Standard Bible
Even Lebanon is not enough to burn, Nor its beasts enough for a burnt offering.

King James Bible
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

Holman Christian Standard Bible
Lebanon is not enough for fuel, or its animals enough for a burnt offering.

International Standard Version
Lebanon would not provide enough fuel, nor are its animals enough for a burnt offering.

NET Bible
Not even Lebanon could supply enough firewood for a sacrifice; its wild animals would not provide enough burnt offerings.

GOD'S WORD® Translation
All the trees in Lebanon are not enough to burn an offering. Its wild animals are not enough for a single burnt offering.

Jubilee Bible 2000
And all Lebanon is not sufficient for the fire, nor all the beasts thereof sufficient for the sacrifice.

King James 2000 Bible
And Lebanon is not sufficient to burn, nor its beasts sufficient for a burnt offering.

American King James Version
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

American Standard Version
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.

Douay-Rheims Bible
And Libanus shall not be enough to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

Darby Bible Translation
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.

English Revised Version
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.

Webster's Bible Translation
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts of it sufficient for a burnt-offering.

World English Bible
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering.

Young's Literal Translation
And Lebanon is not sufficient to burn, Nor its beasts sufficient for a burnt-offering.

Jesaja 40:16 Afrikaans PWL
Selfs L’vanon is nie genoeg om te brand, of sy wilde diere genoeg vir ’n brandoffer nie.

Isaia 40:16 Albanian
Libani nuk do të mjaftonte për të siguruar lëndën djegëse që i duhet zjarrit, as kafshët e tij nuk do të mjaftonin për olokaustin.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 40:16 Arabic: Smith & Van Dyke
ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة.

Dyr Ieseien 40:16 Bavarian
Dös gantze Holz von n Weissnberg und sein gantzs Gwild glanget nit für d Opfer.

Исая 40:16 Bulgarian
Ливан не е достатъчен за гориво, Нито стигат животните му за всеизгаряне.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
黎巴嫩的樹林不夠當柴燒,其中的走獸也不夠做燔祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够做燔祭。

以 賽 亞 書 40:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 巴 嫩 的 樹 林 不 夠 當 柴 燒 ; 其 中 的 走 獸 也 不 夠 作 燔 祭 。

以 賽 亞 書 40:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 巴 嫩 的 树 林 不 够 当 柴 烧 ; 其 中 的 走 兽 也 不 够 作 燔 祭 。

Isaiah 40:16 Croatian Bible
Libanon je malen za lomaču, a zvijeri njegovih nema dosta za paljenicu.

Izaiáše 40:16 Czech BKR
Ani Libán nepostačil by k zanícení ohně, a živočichové jeho nepostačili by k zápalné oběti.

Esajas 40:16 Danish
Libanon giver ej Brændsel, dets Dyr ej Brændoffer nok.

Jesaja 40:16 Dutch Staten Vertaling
En de Libanon is niet genoegzaam om te branden, en zijn gedierte is niet genoegzaam ten brandoffer.

Swete's Septuagint
ὁ δὲ Λίβανος οὐχ ἱκανὸς εἰς καῦσιν, καὶ πάντα τὰ τετράποδα οὐχ ἱκανὰ εἰς ὁλοκάρπωσιν,

Westminster Leningrad Codex
וּלְבָנֹ֕ון אֵ֥ין דֵּ֖י בָּעֵ֑ר וְחַיָּתֹ֔ו אֵ֥ין דֵּ֖י עֹולָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ולבנון אין די בער וחיתו אין די עולה׃ ס

Aleppo Codex
טז ולבנון אין די בער וחיתו--אין די עולה  {פ}

Ézsaiás 40:16 Hungarian: Karoli
És a Libánon nem elég a tûzre, és vada sem elég az áldozatra.

Jesaja 40:16 Esperanto
Lebanon ne suficxus por fajro, kaj gxia bestaro ne suficxus por bruloferoj.

JESAJA 40:16 Finnish: Bible (1776)
Libanon olis sangen vähä tuleksi; ja hänen eläimensä ylen harvat polttouhriksi.

Ésaïe 40:16 French: Darby
Et le Liban ne suffit pas pour le feu, et ses betes ne suffisent pas pour l'holocauste.

Ésaïe 40:16 French: Louis Segond (1910)
Le Liban ne suffit pas pour le feu, Et ses animaux ne suffisent pas pour l'holocauste.

Ésaïe 40:16 French: Martin (1744)
Et le Liban ne suffirait pas pour faire le feu, et les bêtes qui y sont ne seraient pas suffisantes pour l'holocauste.

Jesaja 40:16 German: Modernized
Der Libanon wäre zu geringe zum Feuer und seine Tiere zu geringe zum Brandopfer.

Jesaja 40:16 German: Luther (1912)
Der Libanon wäre zu gering zum Feuer und seine Tiere zu gering zum Brandopfer.

Jesaja 40:16 German: Textbibel (1899)
Und der Libanon bietet nicht Holz genug zum Verbrennen, und sein Wild bietet nicht genug Brandopfer.

Isaia 40:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il libano non basterebbe a procurar il fuoco, e i suoi animali non basterebbero per l’olocausto.

Isaia 40:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Libano non basterebbe per lo fuoco, e le bestie che sono in quello non basterebbero per l’olocausto.

YESAYA 40:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau se-Libanon sekalipun tiada cukup akan kayu api dan segala binatangnyapun tiada cukup akan korban bakaran.

이사야 40:16 Korean
레바논 짐승들은 번제 소용에도 부족하겠고 그 삼림은 그 화목 소용에도 부족할 것이라

Isaias 40:16 Latin: Vulgata Clementina
Et Libanus non sufficiet ad succendendum ; et animalia ejus non sufficient ad holocaustum.

Izaijo knyga 40:16 Lithuanian
Libano kedrų neužtektų ugniai kūrenti, gyvulių nepakaktų Jo deginimo aukai.

Isaiah 40:16 Maori
E kore ano e ranea a Repanona mo te ahi, me nga kararehe hoki o reira, e kore e ranea hei tahunga tinana.

Esaias 40:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Libanon forslår ikke til brensel, og dets dyr forslår ikke til brennoffer.

Isaías 40:16 Spanish: La Biblia de las Américas
El Líbano no basta para el fuego, ni bastan sus bestias para el holocausto.

Isaías 40:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El Líbano no basta para el fuego, Ni bastan sus bestias para el holocausto.

Isaías 40:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.

Isaías 40:16 Spanish: Reina Valera 1909
Ni el Líbano bastará para el fuego, ni todos sus animales para el sacrificio.

Isaías 40:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ni todo el Líbano bastará para el fuego; ni todos sus animales para el sacrificio.

Isaías 40:16 Bíblia King James Atualizada Português
Em toda a região do Líbano, não há animais suficientes para realizar um sacrifício como Deus merece, nem mesmo árvores suficientes para queimar este holocausto.

Isaías 40:16 Portugese Bible
Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.   

Isaia 40:16 Romanian: Cornilescu
Libanul n'ajunge pentru foc, şi dobitoacele lui n'ajung pentru arderea de tot.

Исаия 40:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И Ливана недостаточно для жертвенного огня, и животных на нем – для всесожжения.

Исаия 40:16 Russian koi8r
И Ливана недостаточно для жертвенного огня, и животных на нем--для всесожжения.

Jesaja 40:16 Swedish (1917)
Libanons skog vore icke nog till offerved och dess djur icke nog till brännoffer.

Isaiah 40:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Libano ay hindi sukat upang sunugin, ni ang mga hayop niyaon ay sukat na pinakahandog na susunugin.

อิสยาห์ 40:16 Thai: from KJV
เลบานอนไม่พอเป็นฟืน และสัตว์ป่านั้นก็ไม่พอเป็นเครื่องเผาบูชา

Yeşaya 40:16 Turkish
Adakları yakmaya yetmez Lübnan ormanı,
Yakmalık sunu için az gelir hayvanları.

EÂ-sai 40:16 Vietnamese (1934)
Rừng Li-ban chẳng đủ đốt lửa, những thú vật ở đó chẳng đủ làm của lễ thiêu.

Isaiah 40:15
Top of Page
Top of Page