Genesis 11:23
New International Version
And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

New Living Translation
After the birth of Nahor, Serug lived another 200 years and had other sons and daughters.

English Standard Version
And Serug lived after he fathered Nahor 200 years and had other sons and daughters.

New American Standard Bible
and Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and he had other sons and daughters.

King James Bible
And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

Holman Christian Standard Bible
After he fathered Nahor, Serug lived 200 years and fathered other sons and daughters.

International Standard Version
After he fathered Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

NET Bible
And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

GOD'S WORD® Translation
After he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.

Jubilee Bible 2000
and Serug lived after he begat Nahor two hundred years and begat sons and daughters.

King James 2000 Bible
And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

American King James Version
And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

American Standard Version
and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

Douay-Rheims Bible
And Sarug lived after he begot Nachor, two hundred years: and begot sons and daughters.

Darby Bible Translation
And Serug lived after he had begotten Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.

English Revised Version
and Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

Webster's Bible Translation
And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

World English Bible
Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of sons and daughters.

Young's Literal Translation
And Serug liveth after his begetting Nahor two hundred years, and begetteth sons and daughters.

Genesis 11:23 Afrikaans PWL
S’rug het ná die geboorte van Nagor nog twee honderd jaar geleef en hy het seuns en dogters gehad.

Zanafilla 11:23 Albanian
mbas lindjes së Nahorit, Serugu jetoi dyqind vjet dhe i lindën bij dhe bija.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:23 Arabic: Smith & Van Dyke
وعاش سروج بعدما ولد ناحور مئتي سنة وولد بنين وبنات.

De Bschaffung 11:23 Bavarian
Naach n Nähor seiner Geburt glöbt dyr Serug non zwaihundert Jaar und gazeugt Sün und Töchter.

Битие 11:23 Bulgarian
а откак роди Нахора, Серух живя двеста години и роди синове и дъщери.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西鹿生拿鶴之後,又活了二百年,並且生兒養女。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西鹿生拿鹤之后,又活了二百年,并且生儿养女。

創 世 記 11:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
西 鹿 生 拿 鶴 之 後 又 活 了 二 百 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

創 世 記 11:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
西 鹿 生 拿 鹤 之 後 又 活 了 二 百 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Genesis 11:23 Croatian Bible
Po rođenju Nahorovu Serug je živio dvjesta godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Genesis 11:23 Czech BKR
A byl živ Sárug po zplození Náchora dvě stě let; a plodil syny a dcery.

1 Mosebog 11:23 Danish
og efter at Serug havde avlet Nakor, levede han 200 Aar og avlede Sønner og Døtre.

Genesis 11:23 Dutch Staten Vertaling
En Serug leefde, nadat hij Nahor gewonnen had, tweehonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

Westminster Leningrad Codex
וַיְחִ֣י שְׂר֗וּג אַחֲרֵ֛י הֹולִידֹ֥ו אֶת־נָחֹ֖ור מָאתַ֣יִם שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויחי שרוג אחרי הולידו את־נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות׃ ס

Aleppo Codex
כג ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור--מאתים שנה ויולד בנים ובנות  {ס}

1 Mózes 11:23 Hungarian: Karoli
És éle Sérug, minekutánna nemzé Nákhort, kétszáz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

Moseo 1: Genezo 11:23 Esperanto
Kaj Serug vivis post la naskigxo de Nahxor ducent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:23 Finnish: Bible (1776)
Ja eli sitte kaksisataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Genèse 11:23 French: Darby
Et Serug, apres qu'il eut engendre Nakhor, vecut deux cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Genèse 11:23 French: Louis Segond (1910)
Serug vécut, après la naissance de Nachor, deux cents ans; et il engendra des fils et des filles.

Genèse 11:23 French: Martin (1744)
Et Sérug après qu'il eut engendré Nacor, vécut deux cents ans, et engendra des fils et des filles.

1 Mose 11:23 German: Modernized
und lebte danach zweihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter.

1 Mose 11:23 German: Luther (1912)
und lebte darnach zweihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter. {~} {~}

1 Mose 11:23 German: Textbibel (1899)
Nach der Erzeugung Nahors aber lebte Serug noch 200 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.

Genesi 11:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
e Serug, dopo aver generato Nahor, visse duecento anni e generò figliuoli e figliuole.

Genesi 11:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Serug, dopo che ebbe generato Nahor, visse dugent’anni, e generò figliuoli e figliuole.

KEJADIAN 11:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kemudian dari pada beroleh Nahor itu Serug hidup dua ratus tahun serta beranak laki-laki dan perempuan.

창세기 11:23 Korean
나홀을 낳은 후에 이백년을 지내며 자녀를 낳았으며

Genesis 11:23 Latin: Vulgata Clementina
Vixitque Sarug, postquam genuit Nachor, ducentis annis : et genuit filios et filias.

Pradþios knyga 11:23 Lithuanian
Po to Seruchas dar gyveno du šimtus metų ir susilaukė sūnų bei dukterų.

Genesis 11:23 Maori
A e rua rau nga tau i ora ai a Heruka i muri i te whanautanga o Nahora, ka whanau ana tama me ana tamahine.

1 Mosebok 11:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og efterat Serug hadde fått Nakor, levde han ennu to hundre år og fikk sønner og døtre.

Génesis 11:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Y vivió Serug doscientos años después de haber engendrado a Nacor, y engendró hijos e hijas.

Génesis 11:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y vivió Serug 200 años después de haber engendrado a Nacor, y tuvo otros hijos e hijas.

Génesis 11:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Y vivió Serug, después que engendró a Nacor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.

Génesis 11:23 Spanish: Reina Valera 1909
Y vivió Serug, después que engendró á Nachôr, doscientos años, y engendró hijos é hijas.

Génesis 11:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vivió Serug, después que engendró a Nacor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.

Gênesis 11:23 Bíblia King James Atualizada Português
Depois do nascimento de Naor, Serugue viveu mais duzentos anos e gerou filhos e filhas.

Gênesis 11:23 Portugese Bible
Viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas.   

Geneza 11:23 Romanian: Cornilescu
După naşterea lui Nahor, Serug a mai trăit două sute de ani; şi a născut fii şi fiice.

Бытие 11:23 Russian: Synodal Translation (1876)
По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей.

Бытие 11:23 Russian koi8r
По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей.

1 Mosebok 11:23 Swedish (1917)
Och sedan Serug hade fött Nahor, levde han två hundra år och födde söner och döttrar.

Genesis 11:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nabuhay si Serug pagkatapos maipanganak si Nachor, ng dalawang daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae.

ปฐมกาล 11:23 Thai: from KJV
หลังจากเสรุกให้กำเนิดนาโฮร์แล้วก็มีอายุต่อไปอีกสองร้อยปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน

Yaratılış 11:23 Turkish
Nahorun doğumundan sonra Seruk 200 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

Saùng-theá Kyù 11:23 Vietnamese (1934)
Sau khi Sê-rúc sanh Na-cô rồi, còn sống được hai trăm năm, sanh con trai con gái.

Genesis 11:22
Top of Page
Top of Page