Ezekiel 27:35
New International Version
All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear.

New Living Translation
All who live along the coastlands are appalled at your terrible fate. Their kings are filled with horror and look on with twisted faces.

English Standard Version
All the inhabitants of the coastlands are appalled at you, and the hair of their kings bristles with horror; their faces are convulsed.

New American Standard Bible
'All the inhabitants of the coastlands Are appalled at you, And their kings are horribly afraid; They are troubled in countenance.

King James Bible
All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.

Holman Christian Standard Bible
All the inhabitants of the coasts and islands are appalled at you. Their kings shudder with fear; their faces are contorted.

International Standard Version
Everyone who lives by the sea is appalled at your destruction. Their leaders are terrified— their faces reflect their fears!

NET Bible
All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid--their faces are troubled.

GOD'S WORD® Translation
All those who live on the coasts are horrified because of you. Their kings are terribly afraid. Their faces show their fear.

Jubilee Bible 2000
All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid; they shall be troubled in their countenance.

King James 2000 Bible
All the inhabitants of the coastlands shall be astonished at you, and their kings shall be greatly afraid, they shall be troubled in their countenance.

American King James Version
All the inhabitants of the isles shall be astonished at you, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.

American Standard Version
All the inhabitants of the isles are astonished at thee, and their kings are horribly afraid; they are troubled in their countenance.

Douay-Rheims Bible
All the inhabitants of the islands are astonished at thee: and all their kings being struck with the storm have changed their countenance.

Darby Bible Translation
All the inhabitants of the isles are amazed at thee, and their kings are horribly afraid, [their] countenance is troubled.

English Revised Version
All the inhabitants of the isles are astonished at thee, and their kings are horribly afraid, they are troubled in their countenance.

Webster's Bible Translation
All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be terribly afraid, they shall be troubled in their countenance.

World English Bible
All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid; they are troubled in their face.

Young's Literal Translation
All inhabitants of the isles have been astonished at thee, And their kings have been sore afraid, They have been troubled in countenance.

Esegiël 27:35 Afrikaans PWL
Al die inwoners van die kuslande is verskrik oor jou en hulle konings is verskriklik bang; hulle gesigte is besorg.

Ezekieli 27:35 Albanian
Të gjithë banorët e ishujve janë habitur prej teje; mbretërit e tyre i ka zënë një frikë e madhe, pamja e tyre është e tronditur.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:35 Arabic: Smith & Van Dyke
كل سكان الجزائر يتحيرون عليك وملوكهنّ يقشعرون اقشعرارا يضطربون في الوجوه.

Dyr Heskiheel 27:35 Bavarian
Allsand Anfurter seind ganz entsötzt drüber, was dyr bseert ist. D +Haar stöllt s yn ienerne Künig auf, und käsweis seind s wordn eyn n Gsicht.

Езекил 27:35 Bulgarian
Всичките жители на островите се удивиха за тебе, и царете им ужасно се уплашиха; лицата им побледняха от страх.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
海島的居民為你驚奇,他們的君王都甚恐慌,面帶愁容。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
海岛的居民为你惊奇,他们的君王都甚恐慌,面带愁容。

以 西 結 書 27:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
海 島 的 居 民 為 你 驚 奇 ; 他 們 的 君 王 都 甚 恐 慌 , 面 帶 愁 容 。

以 西 結 書 27:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
海 岛 的 居 民 为 你 惊 奇 ; 他 们 的 君 王 都 甚 恐 慌 , 面 带 愁 容 。

Ezekiel 27:35 Croatian Bible
Svi žitelji otočki zbog tebe se prestraviše. Kraljevi se njini naježiše, glave pokunjiše.

Ezechiele 27:35 Czech BKR
Všickni obyvatelé ostrovů ztrnou nad tebou, a králové jejich ohromeni jsouce, zhrozí se náramně.

Ezekiel 27:35 Danish
Over dig gyser alle, som bor paa de fjerne Strande, deres Konger er slagne af Angst, deres Ansigt blegner.

Ezechiël 27:35 Dutch Staten Vertaling
Alle inwoners der eilanden zijn over u ontzet, en hun koningen staan de haren te berge, zij zijn verbaasd van aangezicht.

Westminster Leningrad Codex
כֹּ֚ל יֹשְׁבֵ֣י הָאִיִּ֔ים שָׁמְמ֖וּ עָלָ֑יִךְ וּמַלְכֵיהֶם֙ שָׂ֣עֲרוּ שַׂ֔עַר רָעֲמ֖וּ פָּנִֽים׃

WLC (Consonants Only)
כל ישבי האיים שממו עליך ומלכיהם שערו שער רעמו פנים׃

Aleppo Codex
לה כל ישבי האיים שממו עליך ומלכיהם שערו שער רעמו פנים

Ezékiel 27:35 Hungarian: Karoli
A szigetek minden lakosai elborzadnak miattad, s királyaik iszonyodva megiszonyodnak, arczaik rángatóznak.

Jeĥezkel 27:35 Esperanto
CXiuj logxantoj de la insuloj eksentis teruron pri vi, iliaj regxoj ektremis, kaj konsterno estas sur ilia vizagxo.

HESEKIEL 27:35 Finnish: Bible (1776)
Kaikki, jotka luodoissa asuvat, hämmästyvät sinua, ja heidän kuninkaansa tyhmistyvät ja katsovat murheellisesti.

Ézéchiel 27:35 French: Darby
Tous les habitants des iles sont dans la stupeur à cause de toi, et leurs rois fremiront d'horreur, leurs visages sont agites.

Ézéchiel 27:35 French: Louis Segond (1910)
Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, Leurs rois sont saisis d'épouvante, Leur visage est bouleversé.

Ézéchiel 27:35 French: Martin (1744)
Tous les habitants des Iles ont été désolés à cause de toi; et leurs Rois ont été horriblement épouvantés, et leur visage en a pâli.

Hesekiel 27:35 German: Modernized
Alle, die in Inseln wohnen, erschrecken über dir, und ihre Könige entsetzen sich und sehen jämmerlich.

Hesekiel 27:35 German: Luther (1912)
Alle die auf den Inseln wohnen, erschrecken über dich, und ihre Könige entsetzen sich und sehen jämmerlich.

Hesekiel 27:35 German: Textbibel (1899)
Alle Bewohner der Küsten sind entsetzt über dich, und ihre Könige schaudern unheilvollen Angesichts.

Ezechiele 27:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutti gli abitanti delle isole sono sbigottiti a causa di te; i loro re son presi da orribile paura, il loro aspetto è sconvolto.

Ezechiele 27:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutti gli abitanti delle isole sono stati attoniti di te, e i loro re ne hanno avuto orrore, e ne sono stati conturbati in faccia.

YEHEZKIEL 27:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala orang yang duduk di tepi laut itu tercengang-cenganglah akan dikau dan seramlah rambut segala rajanya; mukanyapun sangat pucat.

에스겔 27:35 Korean
그들이 통곡할 때에 너를 위하여 애가를 불러 조상하는 말씀이여 두로 같이 바다 가운데서 적막한 자 누구인고

Ezechiel 27:35 Latin: Vulgata Clementina
Universi habitatores insularum obstupuerunt super te : et reges earum omnes tempestate perculsi mutaverunt vultus.

Ezechielio knyga 27:35 Lithuanian
Visi salų gyventojai pasibaisės tavimi, jų karaliai išsigąs ir jų veidai persikreips.

Ezekiel 27:35 Maori
Ko nga tangata katoa o nga motu, ketekete ana ki a koe, nui atu te wehi o o ratou kingi, ko o ratou mata kohukihuki ana.

Esekiel 27:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle de som bor i kystlandene, skal forferdes over dig, og deres konger skal gyse med redsel i sine ansikter.

Ezequiel 27:35 Spanish: La Biblia de las Américas
``Todos los habitantes de las costas están pasmados por causa tuya; sus reyes están aterrorizados sobremanera, demudados sus rostros.

Ezequiel 27:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todos los habitantes de las costas Están pasmados por causa tuya; Sus reyes están aterrorizados sobremanera, Demudados sus rostros.

Ezequiel 27:35 Spanish: Reina Valera Gómez
Todos los moradores de las costas se maravillarán sobre ti, y sus reyes temblarán de espanto; y demudarán sus rostros.

Ezequiel 27:35 Spanish: Reina Valera 1909
Todos los moradores de las islas se maravillarán sobre ti, y sus reyes temblarán de espanto: inmutaránse en sus rostros.

Ezequiel 27:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todos los moradores de las islas se maravillarán sobre ti, y sus reyes temblarán de espanto; demudarán sus rostros.

Ezequiel 27:35 Bíblia King James Atualizada Português
Todos os que habitam nas regiões litorâneas estão pasmos e aterrorizados com o que aconteceu contigo; os reis dessas nações estão apavorados; o medo está estampado em seus rostos e calafrios percorrem seus corpos.

Ezequiel 27:35 Portugese Bible
Todos os moradores das ilhas estão a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis temem em grande maneira, e estão de semblante perturbado.   

Ezechiel 27:35 Romanian: Cornilescu
Toţi locuitorii ostroavelor stau înmărmuriţi din pricina ta, împăraţii lor stau cu părul vîlvoi de groază, şi le tremură faţa!

Иезекииль 27:35 Russian: Synodal Translation (1876)
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.

Иезекииль 27:35 Russian koi8r
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.

Hesekiel 27:35 Swedish (1917)
Havsländernas alla inbyggare häpna över ditt öde, deras konungar stå rysande, med förfäran i sina ansikten.

Ezekiel 27:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lahat ng mananahan sa mga pulo ay nangatitigilan dahil sa iyo, at ang kanilang mga hari ay nangatakot ng di kawasa, sila'y nangamanglaw sa kanilang mukha.

เอเสเคียล 27:35 Thai: from KJV
พวกชาวเกาะต่างๆทั้งสิ้นจะตกตะลึงเพราะเจ้า กษัตริย์ทั้งหลายของพวกเขาจะเกรงกลัวยิ่งนัก สีพระพระพักตร์ของพระองค์ก็ดูวิตกกังวล

Hezekiel 27:35 Turkish
Kıyı halkları
Başına gelenlere şaştılar;
Krallarının tüyleri korkudan diken diken oldu,
Yüzleri sarardı.

EÂ-xeâ-chi-eân 27:35 Vietnamese (1934)
Hết thảy những dân ở các cù lao đều vì cớ mầy mà sững sờ, các vua chúng nó đều khiếp sợ, sắc mặt lo buồn.

Ezekiel 27:34
Top of Page
Top of Page