Deuteronomy 6:17
New International Version
Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.

New Living Translation
You must diligently obey the commands of the LORD your God--all the laws and decrees he has given you.

English Standard Version
You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies and his statutes, which he has commanded you.

Berean Study Bible
You are to diligently keep the commandments of the LORD your God and the testimonies and statutes He has given you.

New American Standard Bible
"You should diligently keep the commandments of the LORD your God, and His testimonies and His statutes which He has commanded you.

King James Bible
Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

Holman Christian Standard Bible
Carefully observe the commands of the LORD your God, the decrees and statutes He has commanded you.

International Standard Version
Be sure to observe the commands of the LORD your God, his testimonies and his decrees that he gave you.

NET Bible
Keep his commandments very carefully, as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.

GOD'S WORD® Translation
Be sure to obey the commands of the LORD your God and the regulations and laws he has given you.

Jubilee Bible 2000
Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God and his testimonies and his statutes, which he has commanded thee.

King James 2000 Bible
You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.

American King James Version
You shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.

American Standard Version
Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

Douay-Rheims Bible
Keep the precepts of the Lord thy God, and the testimonies and ceremonies which he hath commanded thee.

Darby Bible Translation
Ye shall diligently keep the commandments of Jehovah your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

English Revised Version
Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

Webster's Bible Translation
Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

World English Bible
You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.

Young's Literal Translation
ye do diligently keep the commands of Jehovah your God, and His testimonies, and His statutes which He hath commanded thee,

Deuteronomium 6:17 Afrikaans PWL
Julle moet die opdragte van יהוה, julle God, Sy getuienisse en Sy reëls wat Hy julle beveel het, ywerig onderhou.

Ligji i Përtërirë 6:17 Albanian
Do të respektoni me kujdes urdhërimet e Zotit, Perëndisë tuaj, rregullat dhe statutet e tij që ai ju ka urdhëruar.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:17 Arabic: Smith & Van Dyke
احفظوا وصايا الرب الهكم وشهاداته وفرائضه التي اوصاكم بها.

De Ander Ee 6:17 Bavarian
Ös solltß yn n Herrn, enkern Got, seine Geboter, Satzungen und Vorschriftn, wo yr enk göbn haat, gnaun befolgn und erfülln.

Второзаконие 6:17 Bulgarian
Да пазите прилежно заповедите на Господа вашия Бог, заявленията Му и повеленията Му, които ти заповяда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要留意遵守耶和華你們神所吩咐的誡命、法度、律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要留意遵守耶和华你们神所吩咐的诫命、法度、律例。

申 命 記 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 留 意 遵 守 耶 和 華 ─ 你 們   神 所 吩 咐 的 誡 命 、 法 度 、 律 例 。

申 命 記 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 留 意 遵 守 耶 和 华 ─ 你 们   神 所 吩 咐 的 诫 命 、 法 度 、 律 例 。

Deuteronomy 6:17 Croatian Bible
Točno vršite zapovijedi Jahve, Boga svoga, upute njegove i zakone njegove koje je izdao.

Deuteronomium 6:17 Czech BKR
Pilně ostříhejte přikázaní Hospodina Boha svého, a svědectví jeho, i ustanovení jeho, kteráž přikázal tobě,

5 Mosebog 6:17 Danish
I skal omhyggeligt holde HERREN eders Guds Bud, Vidnesbyrd og Anordninger, som han har paalagt dig;

Deuteronomium 6:17 Dutch Staten Vertaling
Gij zult de geboden des HEEREN, uws Gods, vlijtig houden, mitsgaders Zijn getuigenissen, en Zijn inzettingen, die Hij u geboden heeft.

Swete's Septuagint
φυλάσσων φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς Κυρίου τοῦ θεοῦ σου, τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα ὅσα ἐνετείλατό σοι·

Westminster Leningrad Codex
שָׁמֹ֣ור תִּשְׁמְר֔וּן אֶת־מִצְוֹ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְעֵדֹתָ֥יו וְחֻקָּ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
שמור תשמרון את־מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך׃

Aleppo Codex
יז שמור תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך

5 Mózes 6:17 Hungarian: Karoli
Szorosan megtartsátok az Úrnak, a ti Isteneteknek parancsolatait, az õ bizonyságait és rendeléseit, a melyeket parancsolt néked.

Moseo 5: Readmono 6:17 Esperanto
Precize observu la ordonojn de la Eternulo, via Dio, kaj Liajn atestojn kaj Liajn legxojn, kiujn Li ordonis al vi.

VIIDES MOOSEKSEN 6:17 Finnish: Bible (1776)
Mutta pitämän uskollisesti Herran teidän Jumalanne käskyt, niin myös hänen todistuksensa ja hänen säätynsä, jotka hän sinulle käskenyt on,

Deutéronome 6:17 French: Darby
Vous garderez soigneusement les commandements de l'Eternel, votre Dieu, et ses temoignages et ses statuts qu'il t'a commandes.

Deutéronome 6:17 French: Louis Segond (1910)
Mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, ses ordonnances et ses lois qu'il vous a prescrites.

Deutéronome 6:17 French: Martin (1744)
Vous garderez soigneusement les commandements de l'Eternel votre Dieu, et ses témoignages, et ses statuts qu'il vous a commandés.

5 Mose 6:17 German: Modernized
sondern sollt halten die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und seine Rechte, die er geboten hat,

5 Mose 6:17 German: Luther (1912)
sondern sollt halten die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und Rechte, die er geboten hat,

5 Mose 6:17 German: Textbibel (1899)
Vielmehr sollt ihr die Gebote Jahwes, eures Gottes, halten, seine Verordnungen und Satzungen, die er dir gegeben hat,

Deuteronomio 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Osserverete diligentemente i comandamenti dell’Eterno, ch’è l’Iddio vostro, le sue istruzioni e le sue leggi che v’ha date.

Deuteronomio 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Del tutto osservate i comandamenti del Signore Iddio vostro, e le sue testimonianze, e i suoi statuti ch’egli vi ha dati.

ULANGAN 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah dengan rajin kamu melakukan segala firman Tuhan, Allahmu, dan segala hukum dan segala undang-undang yang telah dipesankan-Nya kepadamu.

신명기 6:17 Korean
너희의 하나님 여호와께서 너희에게 명하신 명령과 증거하신 것과 규례를 삼가 지키며

Deuteronomium 6:17 Latin: Vulgata Clementina
Custodi præcepta Domini Dei tui, ac testimonia et cæremonias, quas præcepit tibi :

Pakartotino Ástatymo knyga 6:17 Lithuanian
Uoliai vykdykite Viešpaties, savo Dievo, įsakymus, paliepimus ir įstatymus, kuriuos Jis tau davė.

Deuteronomy 6:17 Maori
Puritia mareitia nga whakahau a Ihowa, a to koutou Atua, me ana whakaatu, me ana tikanga, i whakahaua mai nei e ia ki a koe.

5 Mosebok 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ta vare på Herrens, eders Guds bud og hans vidnesbyrd og hans forskrifter, som han har gitt dig.

Deuteronomio 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Debéis guardar diligentemente los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, y sus testimonios y estatutos que te ha mandado.

Deuteronomio 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ustedes deben guardar diligentemente los mandamientos del SEÑOR su Dios, y Sus testimonios y Sus estatutos que te ha mandado.

Deuteronomio 6:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Guardaréis diligentemente los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y sus testimonios y sus estatutos que te ha mandado.

Deuteronomio 6:17 Spanish: Reina Valera 1909
Guardad cuidadosamente los mandamientos de Jehová vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado.

Deuteronomio 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Guardad cuidadosamente los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios, y sus testimonios, y sus estatutos, que te ha mandado.

Deuteronômio 6:17 Bíblia King James Atualizada Português
Observarás cuidadosamente os mandamentos de Yahweh, teu Deus, bem como os preceitos e decretos que Ele te ordenou.

Deuteronômio 6:17 Portugese Bible
Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.   

Deuteronom 6:17 Romanian: Cornilescu
Ci să păziţi poruncile Domnului, Dumnezeului vostru, poruncile Lui şi legile lui pe cari vi le -a dat.

Второзаконие 6:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Твердо храните заповеди Господа, Бога вашего, и уставы Его ипостановления, которые Он заповедал тебе;

Второзаконие 6:17 Russian koi8r
Твердо храните заповеди Господа, Бога вашего, и уставы Его и постановления, которые Он заповедал тебе;

5 Mosebok 6:17 Swedish (1917)
I skolen troget hålla HERRENS, eder Guds, bud och de vittnesbörd och stadgar som han hat givit dig.

Deuteronomy 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inyong iingatan ng buong sikap ang mga utos ng Panginoon ninyong Dios, at ang kaniyang mga patotoo, at ang kaniyang mga palatuntunan, na kaniyang iniutos sa iyo.

พระราชบัญญัติ 6:17 Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายจงอุตส่าห์รักษาพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน และพระโอวาทของพระองค์และกฎเกณฑ์ของพระองค์ ซึ่งพระองค์ทรงบัญชาท่านไว้

Yasa'nın Tekrarı 6:17 Turkish
Tanrınız RABbin buyruklarına, size verdiği yasalara, kurallara uymaya dikkat edeceksiniz.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:17 Vietnamese (1934)
Khá cẩn thận giữ lấy những điều răn, chứng cớ, và luật lệ của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã truyền cho ngươi.

Deuteronomy 6:16
Top of Page
Top of Page