New International Version But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne. New Living Translation But he was a prophet, and he knew God had promised with an oath that one of David's own descendants would sit on his throne. English Standard Version Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne, Berean Study Bible But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that He would place one of his descendants on his throne. New American Standard Bible "And so, because he was a prophet and knew that GOD HAD SWORN TO HIM WITH AN OATH TO SEAT one OF HIS DESCENDANTS ON HIS THRONE, King James Bible Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; Holman Christian Standard Bible Since he was a prophet, he knew that God had sworn an oath to him to seat one of his descendants on his throne. International Standard Version Therefore, since he was a prophet and knew that God had promised him with an oath to put one of his descendants on his throne, NET Bible So then, because he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants on his throne, Aramaic Bible in Plain English “For he was a Prophet, and he knew that God had sworn to him in an oath: “One from the fruit of your body I shall seat upon your throne.” GOD'S WORD® Translation David was a prophet and knew that God had promised with an oath that he would place one of David's descendants on his throne. Jubilee Bible 2000 Therefore being a prophet and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne; King James 2000 Bible Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of his descendants, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; American King James Version Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; American Standard Version Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne; Douay-Rheims Bible Whereas therefore he was a prophet, and knew that God hath sworn to him with an oath, that of the fruit of his loins one should sit upon his throne. Darby Bible Translation Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, of the fruit of his loins to set upon his throne; English Revised Version Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne; Webster's Bible Translation Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, that from the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne; Weymouth New Testament Being a Prophet, however, and knowing that God had solemnly sworn to him to seat a descendant of his upon his throne, World English Bible Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne, Young's Literal Translation a prophet, therefore, being, and knowing that with an oath God did swear to him, out of the fruit of his loins, according to the flesh, to raise up the Christ, to sit upon his throne, Handelinge 2:30 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 2:30 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 2:30 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 2:30 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 2:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 2:30 Bavarian Деяния 2:30 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 2:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 2:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 2:30 Croatian Bible Skutky apoštolské 2:30 Czech BKR Apostelenes gerninger 2:30 Danish Handelingen 2:30 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 προφήτης οὖν ὑπάρχων καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ ὤμοσεν αὐτῷ ὁ Θεὸς ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated prophetes oun hyparchon kai eidos hoti horko omosen auto ho Theos ek karpou tes osphyos autou kathisai epi ton thronon autou, Westcott and Hort 1881 - Transliterated prophetes oun hyparchon, kai eidos hoti horko omosen auto ho theos ek karpou tes osphyos autou kathisai epi ton thronon autou, ΠΡΑΞΕΙΣ 2:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated prophEtEs oun uparchOn kai eidOs oti orkO Omosen autO o theos ek karpou tEs osphuos autou kathisai epi ton thronon autou ΠΡΑΞΕΙΣ 2:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated prophEtEs oun uparchOn kai eidOs oti orkO Omosen autO o theos ek karpou tEs osphuos autou to kata sarka anastEsein ton christon kathisai epi tou thronou autou ΠΡΑΞΕΙΣ 2:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated prophEtEs oun uparchOn kai eidOs oti orkO Omosen autO o theos ek karpou tEs osphuos autou to kata sarka anastEsein ton christon kathisai epi tou thronou autou ΠΡΑΞΕΙΣ 2:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated prophEtEs oun uparchOn kai eidOs oti orkO Omosen autO o theos ek karpou tEs osphuos autou to kata sarka anastEsein ton christon kathisai epi tou thronou autou ΠΡΑΞΕΙΣ 2:30 Westcott/Hort - Transliterated prophEtEs oun uparchOn kai eidOs oti orkO Omosen autO o theos ek karpou tEs osphuos autou kathisai epi ton thronon autou ΠΡΑΞΕΙΣ 2:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated prophEtEs oun uparchOn kai eidOs oti orkO Omosen autO o theos ek karpou tEs osphuos autou kathisai epi ton thronon autou Apostolok 2:30 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 2:30 Esperanto Apostolien teot 2:30 Finnish: Bible (1776) Actes 2:30 French: Darby Actes 2:30 French: Louis Segond (1910) Actes 2:30 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 2:30 German: Modernized Apostelgeschichte 2:30 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 2:30 German: Textbibel (1899) Atti 2:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 2:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 2:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 2:30 Kabyle: NT 사도행전 2:30 Korean Actus Apostolorum 2:30 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 2:30 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 2:30 Lithuanian Acts 2:30 Maori Apostlenes-gjerninge 2:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 2:30 Spanish: La Biblia de las Américas Pero siendo profeta, y sabiendo que DIOS LE HABIA JURADO SENTAR a uno DE SUS DESCENDIENTES EN SU TRONO, Hechos 2:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 2:30 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 2:30 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 2:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 2:30 Bíblia King James Atualizada Português Atos 2:30 Portugese Bible Faptele Apostolilor 2:30 Romanian: Cornilescu Деяния 2:30 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 2:30 Russian koi8r Acts 2:30 Shuar New Testament Apostagärningarna 2:30 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 2:30 Swahili NT Mga Gawa 2:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 2:30 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 2:30 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 2:30 Turkish Деяния 2:30 Ukrainian: NT Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 2:30 Vietnamese (1934) |