2 Corinthians 11:5
New International Version
I do not think I am in the least inferior to those "super-apostles."

New Living Translation
But I don't consider myself inferior in any way to these "super apostles" who teach such things.

English Standard Version
Indeed, I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.

Berean Study Bible
I consider myself in no way inferior to those “super-apostles.”

New American Standard Bible
For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles.

King James Bible
For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.

Holman Christian Standard Bible
Now I consider myself in no way inferior to the "super-apostles."

International Standard Version
I do not think I'm inferior in any way to those "super-apostles."

NET Bible
For I consider myself not at all inferior to those "super-apostles."

Aramaic Bible in Plain English
For I think that I have not come short in anything compared to those Apostles who greatly excel.

GOD'S WORD® Translation
I don't think I'm inferior in any way to your super-apostles.

Jubilee Bible 2000
I reckon that I have not been inferior in any way to those grandiose apostles.

King James 2000 Bible
For I suppose I was not the least behind the very chief apostles.

American King James Version
For I suppose I was not a whit behind the very most chief apostles.

American Standard Version
For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.

Douay-Rheims Bible
For I suppose that I have done nothing less than the great apostles.

Darby Bible Translation
For I reckon that in nothing I am behind those who are in surpassing degree apostles.

English Revised Version
For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.

Webster's Bible Translation
For I suppose I was not a whit behind the very greatest apostles.

Weymouth New Testament
Why, I reckon myself in no respect inferior to those superlatively great Apostles.

World English Bible
For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.

Young's Literal Translation
for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,

2 Korinthiërs 11:5 Afrikaans PWL
want ek dink nie ek het in enige iets tekort gekom teenoor dié ‘afgevaardigdes’ wat vooruitgaan nie,

2 e Koristasve 11:5 Albanian
Unë mendoj se nuk kam qenë aspak më poshtë nga apostujt më të shquar.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:5 Arabic: Smith & Van Dyke
لاني احسب اني لم انقص شيئا عن فائقي الرسل.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:5 Armenian (Western): NT
Քանի որ ես կը սեպեմ թէ ոչինչո՛վ ետ մնացած եմ գերագոյն առաքեալներէն.

2 Corinthianoetara. 11:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen badaritzat eznaicela deusetan Apostolu excellentenac baino mendreago içan.

De Krenter B 11:5 Bavarian
I mainet diend schoon, däß i mi vor de "Entzpostln" nit verstöcken brauch.

2 Коринтяни 11:5 Bulgarian
Обаче мисля, че аз не съм в нищо по-долен от тия превъзходни апостоли!

中文標準譯本 (CSB Traditional)
實際上,我認為自己沒有一點趕不上那些「超級使徒」。

中文标准译本 (CSB Simplified)
实际上,我认为自己没有一点赶不上那些“超级使徒”。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但我想,我一點不在那些最大的使徒以下。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。

歌 林 多 後 書 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 想 , 我 一 點 不 在 那 些 最 大 的 使 徒 以 下 。

歌 林 多 後 書 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 想 , 我 一 点 不 在 那 些 最 大 的 使 徒 以 下 。

Druga poslanica Korinæanima 11:5 Croatian Bible
Smatram, eto, da ni u čemu nisam manji od nadapostola.

Druhá Korintským 11:5 Czech BKR
Neboť za to mám, že jsem nic menší nebyl velikých apoštolů.

2 Korinterne 11:5 Danish
Thi jeg mener ikke at staa tilbage i noget for de saare store Apostle.

2 Corinthiër 11:5 Dutch Staten Vertaling
Want ik acht, dat ik nergens minder in ben geweest dan de uitnemendste apostelen.

Nestle Greek New Testament 1904
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων.

Westcott and Hort 1881
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων·

RP Byzantine Majority Text 2005
Λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπὲρ λίαν ἀποστόλων.

Greek Orthodox Church 1904
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων.

Tischendorf 8th Edition
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων·

Scrivener's Textus Receptus 1894
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερ λίαν ἀποστόλων.

Stephanus Textus Receptus 1550
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερ λίαν ἀποστόλων·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερλιαν αποστολων

Stephanus Textus Receptus 1550
λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
logizomai gar mēden hysterēkenai tōn hyperlian apostolōn.

logizomai gar meden hysterekenai ton hyperlian apostolon.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
logizomai gar mēden hysterēkenai tōn hyperlian apostolōn;

logizomai gar meden hysterekenai ton hyperlian apostolon;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
logizomai gar mēden usterēkenai tōn uperlian apostolōn

logizomai gar mEden usterEkenai tOn uperlian apostolOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
logizomai gar mēden usterēkenai tōn uper lian apostolōn

logizomai gar mEden usterEkenai tOn uper lian apostolOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
logizomai gar mēden usterēkenai tōn uper lian apostolōn

logizomai gar mEden usterEkenai tOn uper lian apostolOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
logizomai gar mēden usterēkenai tōn uper lian apostolōn

logizomai gar mEden usterEkenai tOn uper lian apostolOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:5 Westcott/Hort - Transliterated
logizomai gar mēden usterēkenai tōn uper lian apostolōn

logizomai gar mEden usterEkenai tOn uper lian apostolOn

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
logizomai gar mēden usterēkenai tōn uper lian apostolōn

logizomai gar mEden usterEkenai tOn uper lian apostolOn

2 Korintusi 11:5 Hungarian: Karoli
Mert én azt gondolom, hogy semmiben sem vagyok alábbvaló a fõ-fõ apostoloknál.

Al la korintanoj 2 11:5 Esperanto
CXar mi opinias, ke mi neniel malsuperas la plej eminentajn apostolojn.

Toinen kirje korinttilaisille 11:5 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä arvaan, etten minä ole ollut halvempi niitä kaikkein korkeimpia apostoleita.

2 Corinthiens 11:5 French: Darby
Car j'estime que je n'ai ete en rien moindre que les plus excellents apotres.

2 Corinthiens 11:5 French: Louis Segond (1910)
Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.

2 Corinthiens 11:5 French: Martin (1744)
Mais j'estime que je n'ai été en rien moindre que les plus excellents Apôtres.

2 Korinther 11:5 German: Modernized
Denn ich achte, ich sei nicht weniger, denn die hohen Apostel sind.

2 Korinther 11:5 German: Luther (1912)
Denn ich achte, ich sei nicht weniger, als die "hohen" Apostel sind.

2 Korinther 11:5 German: Textbibel (1899)
Denke ich doch in nichts zurückzustehen hinter den Extra-Aposteln.

2 Corinzi 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ora io stimo di non essere stato in nulla da meno di cotesti sommi apostoli.

2 Corinzi 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or io stimo di non essere stato da niente meno di cotesti apostoli sommi.

2 KOR 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena aku mensifatkan diriku sedikit pun tiada terkurang daripada "rasul-rasul yang terutama itu."

2 Corinthians 11:5 Kabyle: NT
Akken walaɣ, ṛṛusul-nni i tḥesbem d imeqqranen ur iyi-yifen deg wacemma.

고린도후서 11:5 Korean
내가 지극히 큰 사도들보다 부족한 것이 조금도 없는 줄 생각하노라

II Corinthios 11:5 Latin: Vulgata Clementina
Existimo enim nihil me minus fecisse a magnis Apostolis.

Korintiešiem 2 11:5 Latvian New Testament
Man šķiet, ka es ne mazāk par tiem dižapustuļiem esmu darījis.

Antrasis laiðkas korintieèiams 11:5 Lithuanian
Bet aš manau nesąs prastesnis už pačius didžiausius apaštalus.

2 Corinthians 11:5 Maori
Ki ahau hoki kahore rawa ahau i hoki iho i nga tino apotoro.

2 Korintierne 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg mener at jeg ikke i noget stykke står tilbake for de såre store apostler;

2 Corintios 11:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Pues yo no me considero inferior en nada a los más eminentes apóstoles.

2 Corintios 11:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pues yo no me considero inferior en nada a los más eminentes apóstoles.

2 Corintios 11:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas yo pienso que en nada he sido inferior a aquellos grandes apóstoles.

2 Corintios 11:5 Spanish: Reina Valera 1909
Cierto pienso que en nada he sido inferior á aquellos grandes apóstoles.

2 Corintios 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En verdad pienso que en nada he sido inferior a aquellos grandiosos apóstoles.

2 Coríntios 11:5 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, não me julgo em nada inferior a esses “eminentes apóstolos”.

2 Coríntios 11:5 Portugese Bible
Ora, julgo que em nada tenho sido inferior aos mais excelentes apóstolos.   

2 Corinteni 11:5 Romanian: Cornilescu
Dar socotesc că nici eu nu sînt cu nimic mai pe jos de apostolii aceştia ,,nespus de aleşi!``

2-е Коринфянам 11:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов:

2-е Коринфянам 11:5 Russian koi8r
Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов:

2 Corinthians 11:5 Shuar New Testament
Kame "Y·snumia akatramu asar etserkatin Imiß nΘkaitji" tuinia nujai nankaamas nΘkaitjai, tu Enentßimjai.

2 Korinthierbrevet 11:5 Swedish (1917)
Jag menar nu att jag icke i något stycke står tillbaka för dessa så övermåttan höga »apostlar».

2 Wakorintho 11:5 Swahili NT
Sidhani kwamba mimi ni mdogo kuliko hao "mitume wakuu."

2 Mga Taga-Corinto 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't inaakala kong sa anoman ay hindi ako huli sa lubhang mga dakilang apostol.

Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 11:5 Tawallamat Tamajaq NT
Dǝr iga awen da za, wǝr ɣur-i iga as ill-ay arat as di-ogaran nǝmmuzal-nawan wǝr nǝla tulat win di.

2 โครินธ์ 11:5 Thai: from KJV
เพราะข้าพเจ้าคิดว่า ข้าพเจ้าไม่ด้อยกว่าอัครสาวกชั้นผู้ใหญ่เหล่านั้นแม้แต่น้อยเลย

2 Korintliler 11:5 Turkish
Sözüm ona üstün elçilerden hiç de aşağı olduğumu sanmıyorum!

2 Коринтяни 11:5 Ukrainian: NT
Думаю бо, що я нічим не зоставсь позаду передніх апостолів.

2 Corinthians 11:5 Uma New Testament
Jadi', bangku' suro to mpomobohe hanga' -ra moto tetura ria nipe'epei lolita-ra, kusarumaka bate mosabara wo'o-koi mpe'epei lolita-ku toi, apa' uma-a tepatu'ai ngkai hira'.

2 Coâ-rinh-toâ 11:5 Vietnamese (1934)
Nhưng tôi tưởng rằng dầu các sứ đồ ấy tôn trọng đến đâu, tôi cũng chẳng thua kém chút nào.

2 Corinthians 11:4
Top of Page
Top of Page