2 Corinthians 11:33
New International Version
But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.

New Living Translation
I had to be lowered in a basket through a window in the city wall to escape from him.

English Standard Version
but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.

Berean Study Bible
But I was lowered in a basket through a window in the wall and escaped his grasp.

New American Standard Bible
and I was let down in a basket through a window in the wall, and so escaped his hands.

King James Bible
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.

Holman Christian Standard Bible
so I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands.

International Standard Version
but I was let down in a basket through an opening in the wall and escaped from him.

NET Bible
but I was let down in a rope-basket through a window in the city wall, and escaped his hands.

Aramaic Bible in Plain English
And from a window in a basket they lowered me from a wall and I escaped from their hands.

GOD'S WORD® Translation
So I was let down in a basket through an opening in the wall and escaped from him.

Jubilee Bible 2000
and through a window in a basket I was let down by the wall and escaped his hands.

King James 2000 Bible
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.

American King James Version
And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.

American Standard Version
and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.

Douay-Rheims Bible
And through a window in a basket was I let down by the wall, and so escaped his hands.

Darby Bible Translation
and through a window in a basket I was let down by the wall, and escaped his hands.

English Revised Version
and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.

Webster's Bible Translation
And through a window in a basket I was let down by the wall, and escaped his hands.

Weymouth New Testament
but through an opening in the wall I was let down in a basket, and so escaped his hands.

World English Bible
Through a window I was let down in a basket by the wall, and escaped his hands.

Young's Literal Translation
and through a window in a rope basket I was let down, through the wall, and fled out of his hands.

2 Korinthiërs 11:33 Afrikaans PWL
en ek is in ’n mandjie, deur ’n venster in die muur, neergelaat en het ontsnap uit hulle hande.

2 e Koristasve 11:33 Albanian
por nga një dritare më ulën përgjatë murit me një shportë, dhe shpëtova nga duart e tij.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:33 Arabic: Smith & Van Dyke
فتدليت من طاقة في زنبيل من السور ونجوت من يديه

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:33 Armenian (Western): NT
Բայց պարիսպէն վար իջեցուցին զիս՝ պատուհանէ մը, զամբիւղի մը մէջ, ու խուսափեցայ անոր ձեռքերէն:

2 Corinthianoetara. 11:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina leiho batetaric sasquian erautsi içan nencen murrutic: eta halatan haren escuey itzur. nenguién.

De Krenter B 11:33 Bavarian
Aber durch ayn Fenster liessnd s mi mit aynn Korb über d Statmauer abhin, und yso kaam i iem aus.

2 Коринтяни 11:33 Bulgarian
и през прозорец по стената ме спуснаха с кош, та избягах от ръцете [му]).

中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是我被人用筐子從城牆的窗口縋下來,逃脫了他的手。

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是我被人用筐子从城墙的窗口缒下来,逃脱了他的手。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就從窗戶中,在筐子裡從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就从窗户中,在筐子里从城墙上被人缒下去,脱离了他的手。

歌 林 多 後 書 11:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 就 從 窗 戶 中 , 在 筐 子 裡 , 從 城 牆 上 被 人 縋 下 去 , 脫 離 了 他 的 手 。

歌 林 多 後 書 11:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 就 从 窗 户 中 , 在 筐 子 里 , 从 城 墙 上 被 人 缒 下 去 , 脱 离 了 他 的 手 。

Druga poslanica Korinæanima 11:33 Croatian Bible
Ali kroz prozor spustiše me u košari preko zida te umakoh njegovim rukama.

Druhá Korintským 11:33 Czech BKR
Ale já oknem po provaze spuštěn jsem v koši přes zed, i ušel jsem rukou jeho.

2 Korinterne 11:33 Danish
men jeg blev igennem en Luge firet ned over Muren i en Kurv og undflyede af hans Hænder.

2 Corinthiër 11:33 Dutch Staten Vertaling
En ik werd door een venster in een mand over den muur nedergelaten, en ontvlood zijn handen.

Nestle Greek New Testament 1904
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ.

Westcott and Hort 1881
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ.

Tischendorf 8th Edition
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου

Stephanus Textus Receptus 1550
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
kai dia thyridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephygon tas cheiras autou.

kai dia thyridos en sargane echalasthen dia tou teichous kai exephygon tas cheiras autou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
kai dia thyridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephygon tas cheiras autou.

kai dia thyridos en sargane echalasthen dia tou teichous kai exephygon tas cheiras autou.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:33 Westcott/Hort - Transliterated
kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou

2 Korintusi 11:33 Hungarian: Karoli
És az ablakon át, kosárban bocsátottak le a kõfalon, és megmenekültem kezei közül.

Al la korintanoj 2 11:33 Esperanto
kaj tra fenestro oni min delasis lauxflanke de la muro en korbo, kaj mi eligxis de liaj manoj.

Toinen kirje korinttilaisille 11:33 Finnish: Bible (1776)
Ja minä laskettiin maahan muurin akkunasta korissa, ja pääsin niin hänen käsistänsä.

2 Corinthiens 11:33 French: Darby
et je fus devale dans une corbeille par une fenetre à travers la muraille, et j'echappai à ses mains.

2 Corinthiens 11:33 French: Louis Segond (1910)
mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j'échappai de leurs mains.

2 Corinthiens 11:33 French: Martin (1744)
Mais on me descendit de la muraille dans une corbeille par une fenêtre, et ainsi j'échappai de ses mains.

2 Korinther 11:33 German: Modernized
und ich ward einem Korbe zum Fenster aus durch die Mauer niedergelassen und entrann aus seinen Händen.

2 Korinther 11:33 German: Luther (1912)
und ich ward in einem Korbe zum Fenster hinaus durch die Mauer niedergelassen und entrann aus seinen Händen.

2 Korinther 11:33 German: Textbibel (1899)
Und durch eine kleine Pforte haben sie mich im Korbe herabgelassen über die Mauer; so entkam ich ihm aus der Hand.

2 Corinzi 11:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
e da una finestra fui calato, in una cesta, lungo il muro, e scampai dalle sue mani.

2 Corinzi 11:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ma io fui calato dal muro per una finestra, in una sporta; e così scampai dalle sue mani.

2 KOR 11:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka di dalam suatu keranjang aku diulurkan ke bawah menerusi suatu jendela pada tembok, dan demikianlah luputlah aku daripada tangannya.

2 Corinthians 11:33 Kabyle: NT
lameɛna ṣubben iyi-d si ṭṭaq, zdaxel uḍellaɛ, lḥiḍ lḥiḍ ; s wakka i d-menɛeɣ seg ifassen-is.

고린도후서 11:33 Korean
내가 광주리를 타고 들창문으로 성벽을 내려가 그 손에서 벗어났노라

II Corinthios 11:33 Latin: Vulgata Clementina
et per fenestram in sporta dimissus sum per murum, et sic effugi manus ejus.

Korintiešiem 2 11:33 Latvian New Testament
Bet caur logu grozā mani nolaida pāri mūrim, un tā es izglābos no viņu rokām.

Antrasis laiðkas korintieèiams 11:33 Lithuanian
bet buvau pro langą nuleistas pintinėje per sieną ir taip ištrūkau iš jo rankų.

2 Corinthians 11:33 Maori
Heoi tukua iho ana ahau i roto i te kete, ra te matapihi, ra te taiepa kohatu, a mawhiti atu ana i roto i ona ringa.

2 Korintierne 11:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og gjennem en glugge på muren blev jeg firt ned i en kurv og slapp bort av hans hender.

2 Corintios 11:33 Spanish: La Biblia de las Américas
pero me bajaron en un cesto por una ventana en la muralla, y así escapé de sus manos.

2 Corintios 11:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero me bajaron en un cesto por una ventana en la muralla, y así escapé de sus manos.

2 Corintios 11:33 Spanish: Reina Valera Gómez
y fui descolgado del muro en un canasto por una ventana, y escapé de sus manos.

2 Corintios 11:33 Spanish: Reina Valera 1909
Y fuí descolgado del muro en un serón por una ventana, y escapé de sus manos.

2 Corintios 11:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y fui descolgado del muro por una ventana, y escapé de sus manos.

2 Coríntios 11:33 Bíblia King James Atualizada Português
Todavia, através de uma janela, desceram-me muralha abaixo dentro de um cesto. E assim, fui livrado das mãos dele. O espinho na carne e a glória

2 Coríntios 11:33 Portugese Bible
mas por uma janela desceram-me num cesto, muralha abaixo; e assim escapei das suas mãos.   

2 Corinteni 11:33 Romanian: Cornilescu
Dar am fost dat jos pe o fereastră, într'o coşniţă, prin zid, şi am scăpat din mînile lor.

2-е Коринфянам 11:33 Russian: Synodal Translation (1876)
и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук.

2-е Коринфянам 11:33 Russian koi8r
(11-33) и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук.

2 Corinthians 11:33 Shuar New Testament
T·rasha uunt chankinnium enketawar pepru aa tanishri aankamunam jiiki itiararmiayi. Tu uwempramiajai.

2 Korinthierbrevet 11:33 Swedish (1917)
och jag måste i en korg släppas ned genom en öppning på muren och kom så undan hans händer.

2 Wakorintho 11:33 Swahili NT
Lakini, ndani ya kapu kubwa, niliteremshwa nje kupitia katika nafasi ukutani, nikachopoka mikononi mwake.

2 Mga Taga-Corinto 11:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa isang dungawan, ay napahugos ako sa kuta, sa isang balaong, at ako'y nakatanan sa kanilang mga kamay.

Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 11:33 Tawallamat Tamajaq NT
Mišan tawagga daɣ azmam zǝwwǝran, tawasarasa ǝs fǝnetǝr ihân aɣalla wa iɣlayan aɣrǝm, ǝddǝrragaɣ-as.

2 โครินธ์ 11:33 Thai: from KJV
แต่เขาเอาตัวข้าพเจ้าใส่กระบุงใหญ่หย่อนลงทางช่องที่กำแพงนคร ข้าพเจ้าจึงพ้นจากเงื้อมมือของท่านผู้ว่าราชการ

2 Korintliler 11:33 Turkish
Ama beni küfe içinde surdaki bir pencereden sarkıttılar; böylece onun elinden sıyrılıp kaçtım.

2 Коринтяни 11:33 Ukrainian: NT
і віконцем у коші спущено мене по стїнї, і втік я з рук його.

2 Corinthians 11:33 Uma New Testament
Aga doo-ku mpotulungi-a. Ra'ulu-a hi rala karanci ntara hameha' wulou' wala, pai' -a tebahaka.

2 Coâ-rinh-toâ 11:33 Vietnamese (1934)
Có người từ cửa sổ dòng tôi xuống, bằng một cái giỏ, dọc theo lưng thành, ấy vậy là tôi thoát khỏi tay họ.

2 Corinthians 11:32
Top of Page
Top of Page