2 Corinthians 11:13
New International Version
For such people are false apostles, deceitful workers, masquerading as apostles of Christ.

New Living Translation
These people are false apostles. They are deceitful workers who disguise themselves as apostles of Christ.

English Standard Version
For such men are false apostles, deceitful workmen, disguising themselves as apostles of Christ.

New American Standard Bible
For such men are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

King James Bible
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

Holman Christian Standard Bible
For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

International Standard Version
Such people are false apostles, dishonest workers who are masquerading as apostles of the Messiah.

NET Bible
For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

Aramaic Bible in Plain English
For these are false Apostles and treacherous workers and they liken themselves to the Apostles of The Messiah.

GOD'S WORD® Translation
People who brag like this are false apostles. They are dishonest workers, since they disguise themselves as Christ's apostles.

Jubilee Bible 2000
For these false apostles are deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.

King James 2000 Bible
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

American King James Version
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

American Standard Version
For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.

Douay-Rheims Bible
For such false apostles are deceitful workmen, transforming themselves into the apostles of Christ.

Darby Bible Translation
For such [are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.

English Revised Version
For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.

Webster's Bible Translation
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

Weymouth New Testament
For men of this stamp are sham apostles, dishonest workmen, assuming the garb of Apostles of Christ.

World English Bible
For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as Christ's apostles.

Young's Literal Translation
for those such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ,

2 Korinthiërs 11:13 Afrikaans PWL
want sulke mense is valse afgevaardigdes, misleidende werkers, wat hulleself voordoen as afgevaardigdes van Die Gesalfde Een

2 e Koristasve 11:13 Albanian
Të tillë apostuj të rremë, janë punëtorë hileqarë, që shndërrohen në apostuj të Krishtit.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:13 Arabic: Smith & Van Dyke
لان مثل هؤلاء هم رسل كذبة فعلة ماكرون مغيّرون شكلهم الى شبه رسل المسيح.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:13 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ այդպիսիները սուտ առաքեալներ են, նենգ գործաւորներ, որ իրենք զիրենք կը կերպարանափոխեն Քրիստոսի առաքեալներու:

2 Corinthianoetara. 11:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen halaco apostolu falsuac, obrari sotil dirade, Christen Apostolutara transformaturic.

De Krenter B 11:13 Bavarian
De Sölchern seind ja Lugnpostln und fischnd in n Trüebn, wenn sö si aau als waarhafte Kristnpostln tärnend.

2 Коринтяни 11:13 Bulgarian
Защото такива човеци са лъжеапостоли, лукави работници, които се преправят на Христови апостоли.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為這樣的人是假使徒,是詭詐的工人,他們裝做基督的使徒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为这样的人是假使徒,是诡诈的工人,他们装做基督的使徒。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。

歌 林 多 後 書 11:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 等 人 是 假 使 徒 , 行 事 詭 詐 , 裝 作 基 督 使 徒 的 模 樣 。

歌 林 多 後 書 11:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 等 人 是 假 使 徒 , 行 事 诡 诈 , 装 作 基 督 使 徒 的 模 样 。

Druga poslanica Korinæanima 11:13 Croatian Bible
Jer takvi su ljudi lažni apostoli, himbeni radnici, prerušuju se u apostole Kristove.

Druhá Korintským 11:13 Czech BKR
Nebo takoví falešní apoštolé jsou dělníci lstiví, proměňujíce se v apoštoly Kristovy.

2 Korinterne 11:13 Danish
Thi saadanne ere falske Apostle, svigefulde Arbejdere, som paatage sig Skikkelse af Kristi Apostle.

2 Corinthiër 11:13 Dutch Staten Vertaling
Want zulke valse apostelen zijn bedriegelijke arbeiders, zich veranderende in apostelen van Christus.

Nestle Greek New Testament 1904
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.

Westcott and Hort 1881
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ·

RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους χριστοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.

Tischendorf 8th Edition
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

Stephanus Textus Receptus 1550
οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι, εργαται δολιοι, μετασχηματιζομενοι εις αποστολους Χριστου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hoi gar toioutoi pseudapostoloi, ergatai dolioi, metaschēmatizomenoi eis apostolous Christou.

hoi gar toioutoi pseudapostoloi, ergatai dolioi, metaschematizomenoi eis apostolous Christou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hoi gar toioutoi pseudapostoloi, ergatai dolioi, metaschēmatizomenoi eis apostolous Christou;

hoi gar toioutoi pseudapostoloi, ergatai dolioi, metaschematizomenoi eis apostolous Christou;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:13 Westcott/Hort - Transliterated
oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

2 Korintusi 11:13 Hungarian: Karoli
Mert az ilyenek hamis apostolok, álnok munkások, a kik a Krisztus apostolaivá változtatják át magukat.

Al la korintanoj 2 11:13 Esperanto
CXar tiaj homoj estas falsaj apostoloj, trompemaj laboristoj, sin aliformante kvazaux apostolojn de Kristo.

Toinen kirje korinttilaisille 11:13 Finnish: Bible (1776)
Sillä senkaltaiset väärät apostolit ja petolliset työntekijät teeskelevät itsensä Kristuksen apostoleiksi.

2 Corinthiens 11:13 French: Darby
Car de tels hommes sont de faux apotres, des ouvriers trompeurs, se transformant en apotres de Christ;

2 Corinthiens 11:13 French: Louis Segond (1910)
Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ.

2 Corinthiens 11:13 French: Martin (1744)
Car tels faux Apôtres sont des ouvriers trompeurs, qui se déguisent en Apôtres de Christ.

2 Korinther 11:13 German: Modernized
Denn solche falsche Apostel und trügliche Arbeiter verstellen sich zu Christi Aposteln.

2 Korinther 11:13 German: Luther (1912)
Denn solche falsche Apostel und trügliche Arbeiter verstellen sich zu Christi Aposteln.

2 Korinther 11:13 German: Textbibel (1899)
Solche Leute sind Lügenapostel, trügerische Arbeiter, die die Maske annehmen von Aposteln Christus'.

2 Corinzi 11:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché cotesti tali sono dei falsi apostoli, degli operai fraudolenti, che si travestono da apostoli di Cristo.

2 Corinzi 11:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè tali falsi apostoli sono operai frodolenti, trasformandosi in apostoli di Cristo.

2 KOR 11:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena orang yang semacam itu rasul-rasul palsu, yang bekerja dengan tipu daya, dan yang merupakan dirinya seolah-olah rasul-rasul Kristus.

2 Corinthians 11:13 Kabyle: NT
Imdanen-agi, d ṛṛusul n lekdeb, d ixeddaɛen, țțaran iman-nsen d imceggɛen n Lmasiḥ.

고린도후서 11:13 Korean
저런 사람들은 거짓 사도요 궤휼의 역군(役軍)이니 자기를 그리스도의 사도로 가장하는 자들이니라

II Corinthios 11:13 Latin: Vulgata Clementina
Nam ejusmodi pseudoapostoli sunt operarii subdoli, transfigurantes se in apostolos Christi.

Korintiešiem 2 11:13 Latvian New Testament
Jo tādi viltus apustuļi ir viltīgi strādnieki, kas izliekas par Kristus apustuļiem.

Antrasis laiðkas korintieèiams 11:13 Lithuanian
Juk tokie yra netikri apaštalai, apgaulingi darbininkai, besidedantys Kristaus apaštalais.

2 Corinthians 11:13 Maori
He apotoro teka hoki nga pera, he kaimahi i te tinihanga, e whakaahua ana i a ratou kia rite ki nga apotoro a te Karaiti.

2 Korintierne 11:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For disse er falske apostler, svikefulle arbeidere, som skaper sig om til apostler for Kristus.

2 Corintios 11:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque los tales son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, que se disfrazan como apóstoles de Cristo.

2 Corintios 11:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque los tales son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, que se disfrazan como apóstoles de Cristo (el Mesías).

2 Corintios 11:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque éstos son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, disfrazándose como apóstoles de Cristo.

2 Corintios 11:13 Spanish: Reina Valera 1909
Porque éstos son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, trasfigurándose en apóstoles de Cristo.

2 Corintios 11:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque estos falsos apóstoles, son obreros fraudulentos, transfigurándose en apóstoles de Cristo.

2 Coríntios 11:13 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto, tais homens são falsos apóstolos, obreiros desonestos, fingindo-se apóstolos de Cristo.

2 Coríntios 11:13 Portugese Bible
Pois os tais são falsos apóstolos, obreiros fraudulentos, disfarçando-se em apóstolos de Cristo.   

2 Corinteni 11:13 Romanian: Cornilescu
Oamenii aceştia sînt nişte apostoli mincinoşi, nişte lucrători înşelători, cari se prefac în apostoli ai lui Hristos.

2-е Коринфянам 11:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых.

2-е Коринфянам 11:13 Russian koi8r
Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых.

2 Corinthians 11:13 Shuar New Testament
Warφ, niisha Y·snumia akatrachma ainiawai. Anankartin ainiawai. "Kristu akatramurintji" Tumß ßtaj tusar wekainiawai.

2 Korinthierbrevet 11:13 Swedish (1917)
Ty de männen äro falska apostlar, oredliga arbetare, som förskapa sig till Kristi apostlar.

2 Wakorintho 11:13 Swahili NT
Maana, hao ni mitume wa uongo, wafanyakazi wadanganyifu wanojisingizia kuwa mitume wa Kristo.

2 Mga Taga-Corinto 11:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang mga gayong tao ay mga bulaang apostol, mga magdarayang manggagawa, na nangagpapakunwaring mga apostol ni Cristo.

2 โครินธ์ 11:13 Thai: from KJV
เพราะคนอย่างนั้นเป็นอัครสาวกเทียม เป็นคนงานที่หลอกลวง ปลอมตัวเป็นอัครสาวกของพระคริสต์

2 Korintliler 11:13 Turkish
Bu tür adamlar sahte elçiler, düzenbaz işçiler, kendilerine Mesihin elçisi süsü verenlerdir.

2 Коринтяни 11:13 Ukrainian: NT
Бо такі лжеапостоли, робітники лукаві, прикидають ся апостолами Христовими.

2 Corinthians 11:13 Uma New Testament
Tauna to hewa tetura lou, suro to boa'. Mobago-ra hi laintongo' -ni, ntani' hewa suro Kristus mpu'u-ra, ntaa' topebagiu-radi!

2 Coâ-rinh-toâ 11:13 Vietnamese (1934)
Vì mấy người như vậy là sứ đồ giả, là kẻ làm công lừa dối, mạo chức sứ đồ của Ðấng Christ.

2 Corinthians 11:12
Top of Page
Top of Page