New International Version This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not God's child, nor is anyone who does not love their brother and sister. New Living Translation So now we can tell who are children of God and who are children of the devil. Anyone who does not live righteously and does not love other believers does not belong to God. English Standard Version By this it is evident who are the children of God, and who are the children of the devil: whoever does not practice righteousness is not of God, nor is the one who does not love his brother. Berean Study Bible By this the children of God are distinguished from the children of the devil: Anyone who does not practice righteousness is not of God, nor is anyone who does not love his brother. New American Standard Bible By this the children of God and the children of the devil are obvious: anyone who does not practice righteousness is not of God, nor the one who does not love his brother. King James Bible In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. Holman Christian Standard Bible This is how God's children--and the Devil's children--are made evident. Whoever does not do what is right is not of God, especially the one who does not love his brother. International Standard Version This is how God's children and the devil's children are distinguished. No person who fails to practice righteousness and to love his brother is from God. NET Bible By this the children of God and the children of the devil are revealed: Everyone who does not practice righteousness--the one who does not love his fellow Christian--is not of God. Aramaic Bible in Plain English By this the children of God are distinguished from the children of Satan: No one who does not do righteousness, neither loves his brother, is from God. GOD'S WORD® Translation This is the way God's children are distinguished from the devil's children. Everyone who doesn't do what is right or love other believers isn't God's child. Jubilee Bible 2000 In this the sons of God are manifest, and the sons of the devil: whosoever does not righteousness and that loves not his brother is not of God. King James 2000 Bible In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever does not righteousness is not of God, neither he that loves not his brother. American King James Version In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whoever does not righteousness is not of God, neither he that loves not his brother. American Standard Version In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. Douay-Rheims Bible In this the children of God are manifest, and the children of the devil. Whosoever is not just, is not of God, nor he that loveth not his brother. Darby Bible Translation In this are manifest the children of God and the children of the devil. Whoever does not practise righteousness is not of God, and he who does not love his brother. English Revised Version In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. Webster's Bible Translation In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother. Weymouth New Testament By this we can distinguish God's children and the Devil's children: no one who fails to act righteously is a child of God, nor he who does not love his brother man. World English Bible In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn't do righteousness is not of God, neither is he who doesn't love his brother. Young's Literal Translation In this manifest are the children of God, and the children of the devil; every one who is not doing righteousness, is not of God, and he who is not loving his brother, 1 Johannes 3:10 Afrikaans PWL 1 Gjonit 3:10 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 3:10 Armenian (Western): NT 1 S. Ioannec. 3:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns A 3:10 Bavarian 1 Йоаново 3:10 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 一 書 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 一 書 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Ivanova poslanica 3:10 Croatian Bible První Janův 3:10 Czech BKR 1 Johannes 3:10 Danish 1 Johannes 3:10 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐν τούτῳ φανερά ἐστιν τὰ τέκνα τοῦ Θεοῦ καὶ τὰ τέκνα τοῦ διαβόλου· πᾶς ὁ μὴ ποιῶν δικαιοσύνην οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ Θεοῦ, καὶ ὁ μὴ ἀγαπῶν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated en touto phanera estin ta tekna tou Theou kai ta tekna tou diabolou; pas ho me poion dikaiosynen ouk estin ek tou Theou, kai ho me agapon ton adelphon autou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated en touto phanera estin ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou; pas ho me poion dikaiosynen ouk estin ek tou theou, kai ho me agapon ton adelphon autou. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated en toutO phanera estin ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou pas o mE poiOn dikaiosunEn ouk estin ek tou theou kai o mE agapOn ton adelphon autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated en toutO phanera estin ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou pas o mE poiOn dikaiosunEn ouk estin ek tou theou kai o mE agapOn ton adelphon autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated en toutO phanera estin ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou pas o mE poiOn dikaiosunEn ouk estin ek tou theou kai o mE agapOn ton adelphon autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated en toutO phanera estin ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou pas o mE poiOn dikaiosunEn ouk estin ek tou theou kai o mE agapOn ton adelphon autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:10 Westcott/Hort - Transliterated en toutO phanera estin ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou pas o mE poiOn dikaiosunEn ouk estin ek tou theou kai o mE agapOn ton adelphon autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated en toutO phanera estin ta tekna tou theou kai ta tekna tou diabolou pas o mE poiOn dikaiosunEn ouk estin ek tou theou kai o mE agapOn ton adelphon autou 1 János 3:10 Hungarian: Karoli De Johano 1 3:10 Esperanto Toinen Johanneksen kirje 3:10 Finnish: Bible (1776) 1 Jean 3:10 French: Darby 1 Jean 3:10 French: Louis Segond (1910) 1 Jean 3:10 French: Martin (1744) 1 Johannes 3:10 German: Modernized 1 Johannes 3:10 German: Luther (1912) 1 Johannes 3:10 German: Textbibel (1899) 1 Giovanni 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Giovanni 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 YOH 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 John 3:10 Kabyle: NT 요한일서 3:10 Korean I Ioannis 3:10 Latin: Vulgata Clementina Jāņa 1 vēstule 3:10 Latvian New Testament Pirmasis Jono laiðkas 3:10 Lithuanian 1 John 3:10 Maori 1 Johannes 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Juan 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas En esto se reconocen los hijos de Dios y los hijos del diablo: todo aquel que no practica la justicia, no es de Dios; tampoco aquel que no ama a su hermano. 1 Juan 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Juan 3:10 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Juan 3:10 Spanish: Reina Valera 1909 1 Juan 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 João 3:10 Bíblia King James Atualizada Português 1 João 3:10 Portugese Bible 1 Ioan 3:10 Romanian: Cornilescu 1-e Иоанна 3:10 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Иоанна 3:10 Russian koi8r 1 John 3:10 Shuar New Testament 1 Johannesbrevet 3:10 Swedish (1917) 1 Yohana 3:10 Swahili NT 1 Juan 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Yaxya 3:10 Tawallamat Tamajaq NT 1 ยอห์น 3:10 Thai: from KJV 1 Yuhanna 3:10 Turkish 1 Йоаново 3:10 Ukrainian: NT 1 John 3:10 Uma New Testament 1 Giaêng 3:10 Vietnamese (1934) |