New International Version I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers? New Living Translation I am saying this to shame you. Isn't there anyone in all the church who is wise enough to decide these issues? English Standard Version I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers, Berean Study Bible I say this to your shame. Is there really no one among you wise enough to arbitrate between his brothers? New American Standard Bible I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren, King James Bible I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? Holman Christian Standard Bible I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between his brothers? International Standard Version I say this to make you feel ashamed. Has it come to this, that there is not one person among you who is wise enough to settle disagreements between brothers? NET Bible I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians? Aramaic Bible in Plain English But I say to you now: Is there not with you even one wise person who will be able to reconcile between a brother and his brother? GOD'S WORD® Translation You should be ashamed of yourselves! Don't you have at least one wise person who is able to settle disagreements between believers? Jubilee Bible 2000 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brothers? King James 2000 Bible I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? American King James Version I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brothers? American Standard Version I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren, Douay-Rheims Bible I speak to your shame. Is it so that there is not among you any one wise man, that is able to judge between his brethren ? Darby Bible Translation I speak to you [to put you] to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren! English Revised Version I say this to move you to shame. Is it so, that there cannot be found among you one wise man, who shall be able to decide between his brethren, Webster's Bible Translation I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that will be able to judge between his brethren? Weymouth New Testament I say this to put you to shame. Has it come to this, that there does not exist among you a single wise man competent to decide between a man and his brother, World English Bible I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers? Young's Literal Translation unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren! 1 Korinthiërs 6:5 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 6:5 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:5 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 6:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 6:5 Bavarian 1 Коринтяни 6:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 6:5 Croatian Bible První Korintským 6:5 Czech BKR 1 Korinterne 6:5 Danish 1 Corinthiërs 6:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφὸς, ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated pros entropen hymin lego. houtos ouk eni en hymin oudeis sophos, hos dynesetai diakrinai ana meson tou adelphou autou? Westcott and Hort 1881 - Transliterated pros entropen hymin lego. houtos ouk eni en hymin oudeis sophos hos dynesetai diakrinai ana meson tou adelphou autou, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pros entropEn umin legO outOs ouk eni en umin oudeis sophos os dunEsetai diakrinai ana meson tou adelphou autou ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pros entropEn umin legO outOs ouk eni en umin sophos oude eis os dunEsetai diakrinai ana meson tou adelphou autou ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pros entropEn umin legO outOs ouk estin en umin sophos oude eis os dunEsetai diakrinai ana meson tou adelphou autou ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pros entropEn umin legO outOs ouk estin en umin sophos oude eis os dunEsetai diakrinai ana meson tou adelphou autou ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:5 Westcott/Hort - Transliterated pros entropEn umin legO outOs ouk eni en umin oudeis sophos os dunEsetai diakrinai ana meson tou adelphou autou ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pros entropEn umin legO outOs ouk eni en umin oudeis sophos os dunEsetai diakrinai ana meson tou adelphou autou 1 Korintusi 6:5 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 6:5 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 6:5 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 6:5 French: Darby 1 Corinthiens 6:5 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 6:5 French: Martin (1744) 1 Korinther 6:5 German: Modernized 1 Korinther 6:5 German: Luther (1912) 1 Korinther 6:5 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 6:5 Kabyle: NT 고린도전서 6:5 Korean I Corinthios 6:5 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 6:5 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 6:5 Lithuanian 1 Corinthians 6:5 Maori 1 Korintierne 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas Para vergüenza vuestra lo digo. ¿ Acaso no hay entre vosotros algún hombre sabio que pueda juzgar entre sus hermanos, 1 Corintios 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 6:5 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 6:5 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 6:5 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 6:5 Portugese Bible 1 Corinteni 6:5 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 6:5 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 6:5 Russian koi8r 1 Corinthians 6:5 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 6:5 Swedish (1917) 1 Wakorintho 6:5 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 6:5 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 6:5 Thai: from KJV 1 Korintliler 6:5 Turkish 1 Коринтяни 6:5 Ukrainian: NT 1 Corinthians 6:5 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 6:5 Vietnamese (1934) |