1 Corinthians 15:33
New International Version
Do not be misled: "Bad company corrupts good character."

New Living Translation
Don't be fooled by those who say such things, for "bad company corrupts good character."

English Standard Version
Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.”

New American Standard Bible
Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."

King James Bible
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.

Holman Christian Standard Bible
Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."

International Standard Version
Stop being deceived: "Wicked friends lead to evil ends."

NET Bible
Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals."

Aramaic Bible in Plain English
Be not deceived, evil discourse corrupts pleasant minds.

GOD'S WORD® Translation
Don't let anyone deceive you. Associating with bad people will ruin decent people.

Jubilee Bible 2000
Be not deceived: evil companions corrupt good character.

King James 2000 Bible
Be not deceived: evil companions corrupt good morals.

American King James Version
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.

American Standard Version
Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals.

Douay-Rheims Bible
Be not seduced: Evil communications corrupt good manners.

Darby Bible Translation
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.

English Revised Version
Be not deceived: Evil company doth corrupt good manners.

Webster's Bible Translation
Be not deceived: Evil communications corrupt good manners.

Weymouth New Testament
Do not deceive yourselves: "Evil companionships corrupt good morals."

World English Bible
Don't be deceived! "Evil companionships corrupt good morals."

Young's Literal Translation
Be not led astray; evil communications corrupt good manners;

1 Korinthiërs 15:33 Afrikaans PWL
Moenie mislei wees nie; bose gesprekke korrup goeie denke.

1 e Korintasve 15:33 Albanian
Mos u gënjeni; shoqëritë e këqija prishin zakonet e mira.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:33 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تضلوا. فان المعاشرات الرديّة تفسد الاخلاق الجيدة.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:33 Armenian (Western): NT
Մի՛ մոլորիք. չար ընկերակցութիւնները կ՚ապականեն բարի բարքը:

1 Corinthianoetara. 15:33 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Etzaiteztela seduci. Propos gaichtoéc corrumpitzen dituzte conditione onac.

De Krenter A 15:33 Bavarian
Laasstß enk nit verlaittn! Schlechter Umgang verdirbt guete Sittn.

1 Коринтяни 15:33 Bulgarian
Не се мамете. "Лошите другари покварят добрите нрави".

中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們不要被迷惑了!「結交惡友,敗壞善德。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们不要被迷惑了!“结交恶友,败坏善德。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們不要自欺,濫交是敗壞善行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们不要自欺,滥交是败坏善行。

歌 林 多 前 書 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 不 要 自 欺 ; 濫 交 是 敗 壞 善 行 。

歌 林 多 前 書 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 不 要 自 欺 ; 滥 交 是 败 坏 善 行 。

Prva poslanica Korinæanima 15:33 Croatian Bible
Ne varajte se: Zli razgovori kvare dobre običaje.

První Korintským 15:33 Czech BKR
Nedejte se svoditi. Porušujíť dobré obyčeje zlá rozmlouvání.

1 Korinterne 15:33 Danish
Farer ikke vild; slet Omgang fordærver gode Sæder!

1 Corinthiërs 15:33 Dutch Staten Vertaling
Dwaalt niet, kwade samensprekingen verderven goede zeden.

Nestle Greek New Testament 1904
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί.

Westcott and Hort 1881
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί·

RP Byzantine Majority Text 2005
Μὴ πλανᾶσθε· Φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί.

Greek Orthodox Church 1904
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί.

Tischendorf 8th Edition
μὴ πλανᾶσθε· φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί.

Scrivener's Textus Receptus 1894
μὴ πλανᾶσθε· Φθείρουσιν ἤθη χρησθ’ ὁμιλίαι κακαί.

Stephanus Textus Receptus 1550
μὴ πλανᾶσθε· Φθείρουσιν ἤθη χρησθ' ὁμιλίαι κακαί

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
μη πλανασθε φθειρουσιν ηθη χρηστα ομιλιαι κακαι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
μη πλανασθε φθειρουσιν ηθη χρηστα ομιλιαι κακαι

Stephanus Textus Receptus 1550
μη πλανασθε φθειρουσιν ηθη χρησθ ομιλιαι κακαι

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
μη πλανασθε· Φθειρουσιν ηθη χρησθ ομιλιαι κακαι.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
μη πλανασθε φθειρουσιν ηθη χρηστα ομιλιαι κακαι

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
μη πλανασθε φθειρουσιν ηθη χρηστα ομιλιαι κακαι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
mē planasthe; phtheirousin ēthē chrēsta homiliai kakai.

me planasthe; phtheirousin ethe chresta homiliai kakai.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
mē planasthe; phtheirousin ēthē chrēsta homiliai kakai;

me planasthe; phtheirousin ethe chresta homiliai kakai;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
mē planasthe phtheirousin ēthē chrēsta omiliai kakai

mE planasthe phtheirousin EthE chrEsta omiliai kakai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
mē planasthe phtheirousin ēthē chrēsta omiliai kakai

mE planasthe phtheirousin EthE chrEsta omiliai kakai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
mē planasthe phtheirousin ēthē chrēsth omiliai kakai

mE planasthe phtheirousin EthE chrEsth omiliai kakai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
mē planasthe phtheirousin ēthē chrēsth omiliai kakai

mE planasthe phtheirousin EthE chrEsth omiliai kakai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Westcott/Hort - Transliterated
mē planasthe phtheirousin ēthē chrēsta omiliai kakai

mE planasthe phtheirousin EthE chrEsta omiliai kakai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:33 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
mē planasthe phtheirousin ēthē chrēsta omiliai kakai

mE planasthe phtheirousin EthE chrEsta omiliai kakai

1 Korintusi 15:33 Hungarian: Karoli
Ne tévelyegjetek. Jó erkölcsöt megrontanak gonosz társaságok.

Al la korintanoj 1 15:33 Esperanto
Ne trompigxu; Malbonaj kunigxoj malbonigas bonajn morojn.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:33 Finnish: Bible (1776)
Älkäät antako pettää teitänne: pahat jaaritukset turmelevat hyvät tavat.

1 Corinthiens 15:33 French: Darby
Ne soyez pas seduits: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.

1 Corinthiens 15:33 French: Louis Segond (1910)
Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.

1 Corinthiens 15:33 French: Martin (1744)
Ne soyez point séduits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.

1 Korinther 15:33 German: Modernized
Lasset euch nicht verführen! Böse Geschwätze verderben gute Sitten.

1 Korinther 15:33 German: Luther (1912)
Lasset euch nicht verführen! Böse Geschwätze verderben gute Sitten.

1 Korinther 15:33 German: Textbibel (1899)
Lasset euch nicht berücken. Die Sitte gut verdirbt der Umgang schlecht.

1 Corinzi 15:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non v’ingannate: le cattive compagnie corrompono i buoni costumi.

1 Corinzi 15:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non errate: cattive compagnie corrompono i buoni costumi.

1 KOR 15:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah tersesat: Pergaulan yang jahat merusakkan kelakuan yang baik.

1 Corinthians 15:33 Kabyle: NT
Ḥadret aț-țețwakellxem, axaṭer tikli d yemcumen tessufuɣ i webrid.

고린도전서 15:33 Korean
속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니

I Corinthios 15:33 Latin: Vulgata Clementina
Nolite seduci : corrumpunt mores bonos colloquia mala.

Korintiešiem 1 15:33 Latvian New Testament
Nepievilieties! Ļaunas valodas bojā labus tikumus.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:33 Lithuanian
Neapsirikite: “Blogos draugijos gadina gerus papročius!”

1 Corinthians 15:33 Maori
Kei whakapohehetia koutou: Ki te kino nga hoa, ka heke ki te kino nga tikanga pai.

1 Korintierne 15:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Far ikke vill! Dårlig omgang forderver gode seder.

1 Corintios 15:33 Spanish: La Biblia de las Américas
No os dejéis engañar: ``Las malas compañías corrompen las buenas costumbres.

1 Corintios 15:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No se dejen engañar: "Las malas compañías corrompen las buenas costumbres."

1 Corintios 15:33 Spanish: Reina Valera Gómez
No os engañéis; las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.

1 Corintios 15:33 Spanish: Reina Valera 1909
No erréis: las malas conversaciones corrompen las buenas costumbres.

1 Corintios 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No erréis; los malos compañeros corrompen el buen carácter.

1 Coríntios 15:33 Bíblia King James Atualizada Português
Não vos enganeis! “As más companhias corrompem os bons costumes”.

1 Coríntios 15:33 Portugese Bible
Não vos enganeis. As más companhias corrompem os bons costumes.   

1 Corinteni 15:33 Romanian: Cornilescu
Nu vă înşelaţi: ,,Tovărăşiile rele strică obiceiurile bune``.

1-е Коринфянам 15:33 Russian: Synodal Translation (1876)
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.

1-е Коринфянам 15:33 Russian koi8r
Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы.

1 Corinthians 15:33 Shuar New Testament
Anannawairap. "PΘnkeraitiatam yajauch shuarjai tsaninkia wekakmeka yajauch Mßatrattame" tiniu ainiawai.

1 Korinthierbrevet 15:33 Swedish (1917)
Faren icke vilse: »För goda seder dåligt sällskap är fördärv.»

1 Wakorintho 15:33 Swahili NT
Msidanganyike! Urafiki mbaya huharibu tabia njema.

1 Mga Taga-Corinto 15:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag kayong padaya: Ang masasamang kasama ay sumisira ng magagandang ugali.

1 โครินธ์ 15:33 Thai: from KJV
อย่าหลงเลย การคบกับคนชั่วย่อมทำให้นิสัยที่ดีเสียไป

1 Korintliler 15:33 Turkish
Aldanmayın, ‹‹Kötü arkadaşlıklar iyi huyu bozar.››

1 Коринтяни 15:33 Ukrainian: NT
Не обманюйте себе: ледачі бесіди псують добрі звичаї.

1 Corinthians 15:33 Uma New Testament
Neo' -koi ma'ala rabagiu! Ane nituku' -ra to mposapuaka katuwu' -ra nculii' tomate, po'ingku-ni to lompe' mobali' jadi' dada'a wo'o mpai'.

1 Coâ-rinh-toâ 15:33 Vietnamese (1934)
Anh em chớ mắc lừa: bạn bè xấu làm hư thói nết tốt.

1 Corinthians 15:32
Top of Page
Top of Page