1 Corinthians 12:27
New International Version
Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.

New Living Translation
All of you together are Christ's body, and each of you is a part of it.

English Standard Version
Now you are the body of Christ and individually members of it.

New American Standard Bible
Now you are Christ's body, and individually members of it.

King James Bible
Now ye are the body of Christ, and members in particular.

Holman Christian Standard Bible
Now you are the body of Christ, and individual members of it.

International Standard Version
Now you are the Messiah's body and individual parts of it.

NET Bible
Now you are Christ's body, and each of you is a member of it.

Aramaic Bible in Plain English
But you are the body of The Messiah and members in your places.

GOD'S WORD® Translation
You are Christ's body and each of you is an individual part of it.

Jubilee Bible 2000
Now ye are the body of Christ and members in particular.

King James 2000 Bible
Now you are the body of Christ, and members in particular.

American King James Version
Now you are the body of Christ, and members in particular.

American Standard Version
Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.

Douay-Rheims Bible
Now you are the body of Christ, and members of member.

Darby Bible Translation
Now *ye* are Christ's body, and members in particular.

English Revised Version
Now ye are the body of Christ, and severally members thereof.

Webster's Bible Translation
Now ye are the body of Christ, and members in particular.

Weymouth New Testament
As for you, you are the body of Christ, and individually you are members of it.

World English Bible
Now you are the body of Christ, and members individually.

Young's Literal Translation
and ye are the body of Christ, and members in particular.

1 Korinthiërs 12:27 Afrikaans PWL
maar julle is die liggaam van Die Gesalfde Een en ledemate op julle plekke.

1 e Korintasve 12:27 Albanian
Dhe ju jeni trupi i Krishti dhe gjymtyrët e tij, veç e veç.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 12:27 Arabic: Smith & Van Dyke
واما انتم فجسد المسيح واعضاؤه افرادا.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:27 Armenian (Western): NT
Ուրեմն դուք Քրիստոսի մարմինն էք, եւ անհատաբար՝ անոր անդամները:

1 Corinthianoetara. 12:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bada çuec çarete Christen gorputz, eta membro partez.

De Krenter A 12:27 Bavarian
Ös aber seitß dyr Leib von n Kristn, und ayn Ieds von enk ist dran ayn Glid.

1 Коринтяни 12:27 Bulgarian
А вие сте Христово тяло, и по отделно части от Него.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們就是基督的身體,而且是各個部分中的一個。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们就是基督的身体,而且是各个部分中的一个。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們就是基督的身子,並且各自做肢體。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们就是基督的身子,并且各自做肢体。

歌 林 多 前 書 12:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 就 是 基 督 的 身 子 , 並 且 各 自 作 肢 體 。

歌 林 多 前 書 12:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 就 是 基 督 的 身 子 , 并 且 各 自 作 肢 体 。

Prva poslanica Korinæanima 12:27 Croatian Bible
A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.

První Korintským 12:27 Czech BKR
Vy pak jste tělo Kristovo, a údové z částky.

1 Korinterne 12:27 Danish
Men I ere Kristi Legeme, og Lemmer enhver især.

1 Corinthiërs 12:27 Dutch Staten Vertaling
En gijlieden zijt het lichaam van Christus, en leden in het bijzonder.

Nestle Greek New Testament 1904
ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους.

Westcott and Hort 1881
ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα χριστοῦ, καὶ μέλη ἐκ μέρους.

Greek Orthodox Church 1904
Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους.

Tischendorf 8th Edition
ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ, καὶ μέλη ἐκ μέρους.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ὑμεῖς δέ ἐστε σῶμα Χριστοῦ καὶ μέλη ἐκ μέρους

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους

Stephanus Textus Receptus 1550
υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
υμεις δε εστε σωμα Χριστου, και μελη εκ μερους.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
hymeis de este sōma Christou kai melē ek merous.

hymeis de este soma Christou kai mele ek merous.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
hymeis de este sōma Christou kai melē ek merous.

hymeis de este soma Christou kai mele ek merous.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
umeis de este sōma christou kai melē ek merous

umeis de este sOma christou kai melE ek merous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
umeis de este sōma christou kai melē ek merous

umeis de este sOma christou kai melE ek merous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
umeis de este sōma christou kai melē ek merous

umeis de este sOma christou kai melE ek merous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
umeis de este sōma christou kai melē ek merous

umeis de este sOma christou kai melE ek merous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:27 Westcott/Hort - Transliterated
umeis de este sōma christou kai melē ek merous

umeis de este sOma christou kai melE ek merous

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
umeis de este sōma christou kai melē ek merous

umeis de este sOma christou kai melE ek merous

1 Korintusi 12:27 Hungarian: Karoli
Ti pedig a Krisztus teste vagytok, és tagjai rész szerint.

Al la korintanoj 1 12:27 Esperanto
Vi do estas la korpo de Kristo, kaj membroj en gxi, cxiu laux sia parto.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 12:27 Finnish: Bible (1776)
Mutta te olette Kristuksen ruumis ja jäsenet, jokainen osansa jälkeen.

1 Corinthiens 12:27 French: Darby
Or vous etes le corps de Christ, et ses membres chacun en particulier.

1 Corinthiens 12:27 French: Louis Segond (1910)
Vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.

1 Corinthiens 12:27 French: Martin (1744)
Or vous êtes le corps de Christ, et vous êtes chacun un de ses membres.

1 Korinther 12:27 German: Modernized
Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil.

1 Korinther 12:27 German: Luther (1912)
Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil.

1 Korinther 12:27 German: Textbibel (1899)
Ihr aber seid Christus' Leib und Glieder jedes an seinem Teil.

1 Corinzi 12:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or voi siete il corpo di Cristo, e membra d’esso, ciascuno per parte sua.

1 Corinzi 12:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or voi siete il corpo di Cristo, e membra di esso, ciascuno per parte sua.

1 KOR 12:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kamu inilah tubuh Kristus, dan kamu masing-masing anggotanya.

1 Corinthians 12:27 Kabyle: NT
Kunwi meṛṛa d lǧețța n Lmasiḥ, yal yiwen deg-wen d lmefṣel di lǧețța-s, mkul yiwen deg umkan-is.

고린도전서 12:27 Korean
너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라

I Corinthios 12:27 Latin: Vulgata Clementina
Vos autem estis corpus Christi, et membra de membro.

Korintiešiem 1 12:27 Latvian New Testament
Bet jūs esat Kristus ķermenis un loceklis pie locekļa.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 12:27 Lithuanian
Jūs esate Kristaus kūnas, o pavieniui­nariai.

1 Corinthians 12:27 Maori
Na, ko koutou te tinana o te Karaiti, he wahi ano nona tenei, tenei.

1 Korintierne 12:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men nu er I Kristi legeme og hans lemmer, hver efter sin del.

1 Corintios 12:27 Spanish: La Biblia de las Américas
Ahora bien, vosotros sois el cuerpo de Cristo, y cada uno individualmente un miembro de él.

1 Corintios 12:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ahora bien, ustedes son el cuerpo de Cristo, y cada uno individualmente un miembro de él.

1 Corintios 12:27 Spanish: Reina Valera Gómez
Vosotros, pues, sois el cuerpo de Cristo, y miembros en particular.

1 Corintios 12:27 Spanish: Reina Valera 1909
Pues vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros en parte.

1 Corintios 12:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros cada uno en particular.

1 Coríntios 12:27 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, vós sois o Corpo de Cristo, e cada pessoa entre vós, individualmente, é membro desse Corpo.

1 Coríntios 12:27 Portugese Bible
Ora, vós sois corpo de Cristo, e individualmente seus membros.   

1 Corinteni 12:27 Romanian: Cornilescu
Voi sînteţi trupul lui Hristos, şi fiecare, în parte, mădularele lui.

1-е Коринфянам 12:27 Russian: Synodal Translation (1876)
И вы – тело Христово, а порознь – члены.

1-е Коринфянам 12:27 Russian koi8r
И вы--тело Христово, а порознь--члены.

1 Corinthians 12:27 Shuar New Testament
N·niskete Kristu Ayashφjiai Ayashφmkiaj~i nu. Tura Chφkich Chφkich ni muchitmari aji.

1 Korinthierbrevet 12:27 Swedish (1917)
Men nu ären I Kristi kropp och hans lemmar, var och en i sin mån.

1 Wakorintho 12:27 Swahili NT
Basi, ninyi nyote ni mwili wa Kristo; kila mmoja wenu ni kiungo cha mwili huo.

1 Mga Taga-Corinto 12:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo nga ang katawan ni Cristo, at bawa't isa'y samasamang mga sangkap niya.

1 โครินธ์ 12:27 Thai: from KJV
บัดนี้ฝ่ายท่านทั้งหลายเป็นกายของพระคริสต์ และต่างก็เป็นอวัยวะของพระกายนั้น

1 Korintliler 12:27 Turkish
Sizler Mesihin bedenisiniz, bu bedenin ayrı ayrı üyelerisiniz.

1 Коринтяни 12:27 Ukrainian: NT
Ви ж тїло Христове і члени від части (з особна).

1 Corinthians 12:27 Uma New Testament
Hewa Alata'ala mpopajadi' woto-ta ngkai wori' nyala bagia, wae wo'o koi' to wori' napajadi' hawoto lau-damo hi posidaia' -ni hante Kristus. Ma'ala-mi ta'uli', butu dua-ni bagia ngkai woto Kristus omea-koi.

1 Coâ-rinh-toâ 12:27 Vietnamese (1934)
Vả, anh em là thân của Ðấng Christ, và là chi thể của thân, ai riêng phần nấy.

1 Corinthians 12:26
Top of Page
Top of Page