1 Chronicles 9:17
New International Version
The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief

New Living Translation
The gatekeepers who returned were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was the chief gatekeeper.

English Standard Version
The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their kinsmen (Shallum was the chief);

Berean Study Bible
These were the gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was their chief;

New American Standard Bible
Now the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief

King James Bible
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

Holman Christian Standard Bible
The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was their chief;

International Standard Version
The gatekeepers included Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and other relatives. Shallum was the leader.

NET Bible
The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers. Shallum was the leader;

GOD'S WORD® Translation
The gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. (Shallum was in charge.)

Jubilee Bible 2000
And the porters: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren; Shallum was the head.

King James 2000 Bible
And the gatekeepers were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

American King James Version
And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers: Shallum was the chief;

American Standard Version
And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren (Shallum was the chief),

Douay-Rheims Bible
And the porters were Sellum, and Accub, and Telmon, and Ahiman: and their brother Sellum was the prince,

Darby Bible Translation
And the doorkeepers: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren; Shallum was the chief.

English Revised Version
And the porters; Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

Webster's Bible Translation
And the porters were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

World English Bible
The porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),

Young's Literal Translation
And the gatekeepers are Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren -- Shallum is the head;

1 Kronieke 9:17 Afrikaans PWL
Die poortwagters was: Shallum, `Akkuv, Talmon en Agiman; Shallum was die hoof.

1 i Kronikave 9:17 Albanian
Derëtarët ishin Shallumi, Akubi, Talmoni, Ahimani dhe vëllezërit e tyre; Shalumi ishte i pari i tyre.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:17 Arabic: Smith & Van Dyke
والبوابون شلّوم وعقّوب وطلمون واخيمان واخوتهم. شلوم الراس.

Dyr Lauft A 9:17 Bavarian
De Toorwächter warnd dyr Schällum, Äckub, Talmon und Ähimän. Dyr Schällum war s Oberhaaupt

1 Летописи 9:17 Bulgarian
А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的弟兄,沙龍為長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。

歷 代 志 上 9:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
守 門 的 是 沙 龍 、 亞 谷 、 達 們 、 亞 希 幔 , 和 他 們 的 弟 兄 ; 沙 龍 為 長 。

歷 代 志 上 9:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
守 门 的 是 沙 龙 、 亚 谷 、 达 们 、 亚 希 幔 , 和 他 们 的 弟 兄 ; 沙 龙 为 长 。

1 Chronicles 9:17 Croatian Bible
Vratari: Šalum, Akub, Talmon i Ahiman, i njihova braća; Šalum je bio poglavar,

První Paralipomenon 9:17 Czech BKR
Též vrátní: Sallum a Akkub, a Talmon, Achiman, i bratří jejich, z nichž byl Sallum kníže.

Første Krønikebog 9:17 Danish
Dørvogterne: Sjallum, Akkub, Talmon og Ahiman og deres Brødre; Sjallum var Overhovedet

1 Kronieken 9:17 Dutch Staten Vertaling
De poortiers nu waren: Sallum, en Akkub, en Talmon, en Ahiman, en hun broeders; Sallum was het hoofd.

Swete's Septuagint
οἱ πυλωροί· Σαλώμ, Ἀκούμ, Ταμμὰμ καὶ Αἰμὰμ καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν, Σαλὼμ ὁ ἄρχων·

Westminster Leningrad Codex
וְהַשֹּׁעֲרִים֙ שַׁלּ֣וּם וְעַקּ֔וּב וְטַלְמֹ֖ן וַאֲחִימָ֑ן וַאֲחִיהֶ֥ם שַׁלּ֖וּם הָרֹֽאשׁ׃

WLC (Consonants Only)
והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש׃

Aleppo Codex
יז והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש

1 Krónika 9:17 Hungarian: Karoli
És az ajtónállók: Sallum, Akkúb, Talmon, Ahimán és ezek testvérei; Sallum pedig fõ [vala.]

Kroniko 1 9:17 Esperanto
Kaj la pordegistoj:SXalum, Akub, Talmon, Ahximan, kaj iliaj fratoj; SXalum estis la cxefo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:17 Finnish: Bible (1776)
Ja ovenvartiat olivat Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman ja heidän veljensä: Sallum oli ylimmäinen.

1 Chroniques 9:17 French: Darby
Et les portiers: Shallum, et Akkub, et Talmon, et Akhiman, et leurs freres; Shallum etait le chef.

1 Chroniques 9:17 French: Louis Segond (1910)
Et les portiers: Schallum, Akkub, Thalmon, Achiman, et leurs frères; Schallum était le chef,

1 Chroniques 9:17 French: Martin (1744)
Et quant aux portiers, Sallum, Hakkub, Talmon, et Ahiman, et leurs frères; [mais] Sallum était le chef;

1 Chronik 9:17 German: Modernized
Die Pförtner aber waren: Sallum, Akub, Talmon, Ahiman mit ihren Brüdern und Sallum, der Oberste.

1 Chronik 9:17 German: Luther (1912)
Die Pförtner aber waren: Sallum, Akkub, Talmon, Ahiman mit ihren Brüdern; und Sallum war der Oberste,

1 Chronik 9:17 German: Textbibel (1899)
Und die Thorhüter: Sallum, Akkub, Talmon und Ahiman mit ihren Brüdern; Sallum war der Oberste

1 Cronache 9:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dei portinai: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman e i loro fratelli; Shallum era il capo;

1 Cronache 9:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E de’ portinai: Sallum, ed Accub, e Talmon, ed Ahiman, co’ lor fratelli, dei quali fu capo Sallum;

1 TAWARIKH 9:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka penunggu pintu itulah Salum dan Akub dan Talmon dan Ahiman serta dengan segala saudaranya, maka Salum itulah kepala mereka itu.

역대상 9:17 Korean
문지기는 살룸과, 악굽과, 달몬과, 아히만과, 그 형제들이니 살룸은 그 두목이라

I Paralipomenon 9:17 Latin: Vulgata Clementina
Janitores autem : Sellum, et Accub, et Telmon, et Ahimam : et frater eorum Sellum princeps,

Pirmoji Kronikø knyga 9:17 Lithuanian
Vartininkai buvo Šalumas, Akubas, Talmonas, Ahimanas ir jų broliai. Šalumas buvo jų viršininkas.

1 Chronicles 9:17 Maori
Ko nga kaitiaki kuwaha, ko Harumu, ko Akupu, ko Taramono, ko Ahimana, me o ratou teina: ko Harumu te upoko;

1 Krønikebok 9:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og portnerne: Sallum og Akkub og Talmon og Akiman og deres brødre; Sallum var deres overhode,

1 Crónicas 9:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Los porteros eran: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes (Salum el jefe,

1 Crónicas 9:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los porteros eran: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes. Salum el jefe,

1 Crónicas 9:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus hermanos. Salum era el jefe.

1 Crónicas 9:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y los porteros: Sallum, Accub, Talmon, Ahiman, y sus hermanos. Sallum era el jefe.

1 Crónicas 9:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahiman, y sus hermanos. Salum era la cabeza.

1 Crônicas 9:17 Bíblia King James Atualizada Português
Os sentinelas e guardiões dos portais eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles.

1 Crônicas 9:17 Portugese Bible
Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;   

1 Cronici 9:17 Romanian: Cornilescu
Şi uşierii: Şalum, Acub, Talmon, Ahiman, şi fraţii lor; Salum era căpetenia lor,

1-я Паралипоменон 9:17 Russian: Synodal Translation (1876)
А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум был главным.

1-я Паралипоменон 9:17 Russian koi8r
А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум [был] главным.

Krönikeboken 9:17 Swedish (1917)
Och dörrvaktarna: Sallum, Ackub, Talmon och Ahiman med sina bröder; men Sallum var huvudmannen.

1 Chronicles 9:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga tagatanod-pinto: si Sallum, at si Accub, at si Talmon, at si Ahiman: at ang kanilang mga kapatid (si Sallum ang puno),

1 พงศาวดาร 9:17 Thai: from KJV
ผู้เฝ้าประตูคือ ชัลลูม อักขูบ ทัลโมน อาหิมาน และญาติของเขา ชัลลูมเป็นหัวหน้า

1 Tarihler 9:17 Turkish
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallum, Akkuv, Talmon, Ahiman ve kardeşleri. Şallum başlarıydı.

1 Söû-kyù 9:17 Vietnamese (1934)
Những kẻ canh cửa, là Sa-lum, A-cúp, Tanh-môn, A-hi-man, và anh em của chúng; Sa-lum làm đầu.

1 Chronicles 9:16
Top of Page
Top of Page