1 Chronicles 16:23
New International Version
Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.

New Living Translation
Let the whole earth sing to the LORD! Each day proclaim the good news that he saves.

English Standard Version
Sing to the LORD, all the earth! Tell of his salvation from day to day.

Berean Study Bible
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.

New American Standard Bible
Sing to the LORD, all the earth; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.

King James Bible
Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.

Holman Christian Standard Bible
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation from day to day.

International Standard Version
Let all the earth sing to the LORD! Day after day proclaim his deliverance!

NET Bible
Sing to the LORD, all the earth! Announce every day how he delivers!

GOD'S WORD® Translation
"Sing to the LORD, all the earth! Day after day announce that the LORD saves his people.

Jubilee Bible 2000
Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his saving health.

King James 2000 Bible
Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.

American King James Version
Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.

American Standard Version
Sing unto Jehovah, all the earth; Show forth his salvation from day to day.

Douay-Rheims Bible
Sing ye to the Lord, all the earth: shew forth from day to day his salvation.

Darby Bible Translation
Sing unto Jehovah, all the earth; Publish his salvation from day to day.

English Revised Version
Sing unto the LORD, all the earth; shew forth his salvation from day to day.

Webster's Bible Translation
Sing to the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.

World English Bible
Sing to Yahweh, all the earth! Display his salvation from day to day.

Young's Literal Translation
Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.

1 Kronieke 16:23 Afrikaans PWL
Sing tot יהוה, o ganse aarde! Wys Sy verlossing van dag tot dag.

1 i Kronikave 16:23 Albanian
Këndojini Zotit, o banorë të të gjithë tokës, lajmëroni çdo ditë shpëtimin e tij!

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:23 Arabic: Smith & Van Dyke
غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.

Dyr Lauft A 16:23 Bavarian
De gantz Welt sing yn n Herrn, tue kund sein Heil all Zeit,

1 Летописи 16:23 Bulgarian
Пейте Господу, [жители на] целия свят; Благовествувайте из ден в ден спасението Му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
全地都要向耶和華歌唱,天天傳揚他的救恩!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
全地都要向耶和华歌唱,天天传扬他的救恩!

歷 代 志 上 16:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 ! 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 ,

歷 代 志 上 16:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
全 地 都 要 向 耶 和 华 歌 唱 ! 天 天 传 扬 他 的 救 恩 ,

1 Chronicles 16:23 Croatian Bible
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!

První Paralipomenon 16:23 Czech BKR
Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.

Første Krønikebog 16:23 Danish
Syng for HERREN, al Jorden, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag;

1 Kronieken 16:23 Dutch Staten Vertaling
Zingt den HEERE, gij, ganse aarde, boodschapt Zijn heil van dag tot dag.

Swete's Septuagint
ᾄσατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ, ἀναγγείλατε ἐξ ἡμέρας εἰς ἡμέραν σωτηρίαν αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ מִיֹּֽום־אֶל־יֹ֖ום יְשׁוּעָתֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
שירו ליהוה כל־הארץ בשרו מיום־אל־יום ישועתו׃

Aleppo Codex
כג שירו ליהוה כל הארץ--  {ס}  בשרו מיום אל יום ישועתו  {ר}

1 Krónika 16:23 Hungarian: Karoli
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az õ szabadítását.

Kroniko 1 16:23 Esperanto
Kantu al la Eternulo la tuta tero; Proklamu de tago al tago Lian savon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:23 Finnish: Bible (1776)
Veisatkaat Herralle kaikki maa, julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa!

1 Chroniques 16:23 French: Darby
Chantez à l'Eternel, toute la terre: annoncez de jour en jour son salut!

1 Chroniques 16:23 French: Louis Segond (1910)
Chantez à l'Eternel, vous tous habitants de la terre! Annoncez de jour en jour son salut;

1 Chroniques 16:23 French: Martin (1744)
TOUTE la terre, chantez à l'Eternel, prêchez chaque jour sa délivrance;

1 Chronik 16:23 German: Modernized
Singet dem HERRN, alle Lande, verkündiget täglich sein Heil!

1 Chronik 16:23 German: Luther (1912)
Singet dem HERRN, alle Lande; verkündiget täglich sein Heil!

1 Chronik 16:23 German: Textbibel (1899)
Singt Jahwe, alle Lande! Verkündet von einem Tag zum anderen sein Heil!

1 Cronache 16:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!

1 Cronache 16:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Cantate al Signore, o abitanti di tutta la terra, Predicate tuttodì la sua salute.

1 TAWARIKH 16:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai, seluruh bumi! nyanyilah bagi Tuhan! kabarkanlah selamat yang dari pada-Nya itu dari pada sehari datang kepada sehari.

역대상 16:23 Korean
온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다

I Paralipomenon 16:23 Latin: Vulgata Clementina
Cantate Domino omnis terra, annuntiate ex die in diem salutare ejus,

Pirmoji Kronikø knyga 16:23 Lithuanian
Visos šalys, giedokite Viešpačiui, kiekvieną dieną skelbkite Jo išgelbėjimą,

1 Chronicles 16:23 Maori
Waiata, e te whenua katoa ki a Ihowa; kauwhautia tana mahi whakaora i tena rangi, i tena rangi.

1 Krønikebok 16:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!

1 Crónicas 16:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Cantad al SEÑOR, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.

1 Crónicas 16:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Canten al SEÑOR, toda la tierra; Proclamen de día en día las buenas nuevas de Su salvación.

1 Crónicas 16:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Cantad a Jehová, toda la tierra, anunciad de día en día su salvación.

1 Crónicas 16:23 Spanish: Reina Valera 1909
Cantad á Jehová, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.

1 Crónicas 16:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cantad al SEÑOR, toda la tierra; anunciad de día en día su salud.

1 Crônicas 16:23 Bíblia King James Atualizada Português
Erguei ao Eterno um cântico novo! Cantai ao SENHOR a terra inteira! Cantai ao SENHOR, bendizei seu Nome; dia após dia, anunciai a sua salvação!

1 Crônicas 16:23 Portugese Bible
Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.   

1 Cronici 16:23 Romanian: Cornilescu
Cîntaţi Domnului, toţi locuitorii pămîntului! Vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui;

1-я Паралипоменон 16:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.

1-я Паралипоменон 16:23 Russian koi8r
Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.

Krönikeboken 16:23 Swedish (1917)
Sjungen till HERRENS ära, alla länder, båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.

1 Chronicles 16:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y magsiawit sa Panginoon, buong lupa, Ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw.

1 พงศาวดาร 16:23 Thai: from KJV
แผ่นดินโลกทั้งสิ้น จงร้องเพลงถวายพระเยโฮวาห์ จงประกาศความรอดของพระองค์ทุกๆวัน

1 Tarihler 16:23 Turkish
Ey bütün dünya, ezgiler söyleyin RABbe!
Her gün duyurun kurtarışını!

1 Söû-kyù 16:23 Vietnamese (1934)
Hỡi người khắp thế gian, khá hát ngợi khen Ðức Giê-hô-va; Ngày ngày hãy tỏ ra sự chửng cứu của Ngài!

1 Chronicles 16:22
Top of Page
Top of Page