1 Chronicles 16:18
New International Version
"To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."

New Living Translation
"I will give you the land of Canaan as your special possession."

English Standard Version
saying, “To you I will give the land of Canaan, as your portion for an inheritance.”

Berean Study Bible
‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’

New American Standard Bible
Saying, "To you I will give the land of Canaan, As the portion of your inheritance."

King James Bible
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

Holman Christian Standard Bible
I will give the land of Canaan to you as your inherited portion."

International Standard Version
when he told Israel, "To you I will give the land of Canaan as your joyful inheritance."

NET Bible
saying, "To you I will give the land of Canaan as the portion of your inheritance."

GOD'S WORD® Translation
by saying, 'I will give you Canaan. It is your share of the inheritance.'

Jubilee Bible 2000
saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the cord of your inheritance,

King James 2000 Bible
Saying, Unto you will I give the land of Canaan, the portion of your inheritance;

American King James Version
Saying, To you will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

American Standard Version
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;

Douay-Rheims Bible
Saying: To thee will I give the land of Chanaan: the lot of your inheritance.

Darby Bible Translation
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;

English Revised Version
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

Webster's Bible Translation
Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

World English Bible
saying, "I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,"

Young's Literal Translation
Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,

1 Kronieke 16:18 Afrikaans PWL
deur te sê: “Ek sal aan jou die land Kena’an gee, die bepaalde deel van jou erfporsie.

1 i Kronikave 16:18 Albanian
duke thënë: "Unë do t'ju jap vendin e Kanaanit si pjesë e trashëgimisë suaj".

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:18 Arabic: Smith & Van Dyke
قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.

Dyr Lauft A 16:18 Bavarian
'I gaa dyr Käning göbn als Bsiz und Örb.'

1 Летописи 16:18 Bulgarian
Като рече: На тебе ще дам ханаанската земя За дял на наследството ви,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:『我必將迦南地賜給你,做你產業的份。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:‘我必将迦南地赐给你,做你产业的份。’

歷 代 志 上 16:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 我 必 將 迦 南 地 賜 給 你 , 作 你 產 業 的 分 。

歷 代 志 上 16:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 我 必 将 迦 南 地 赐 给 你 , 作 你 产 业 的 分 。

1 Chronicles 16:18 Croatian Bible
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,

První Paralipomenon 16:18 Czech BKR
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,

Første Krønikebog 16:18 Danish
idet han sagde: »Dig giver jeg Kana'ans Land som eders Arvelod.«

1 Kronieken 16:18 Dutch Staten Vertaling
Zeggende: Ik zal u het land Kanaan geven, een snoer van ulieder erfdeel;

Swete's Septuagint
λέγων Σοὶ δώσω τὴν γῆν Χανάαν σχοίνισμα κληρονομίας ὑμῶν.

Westminster Leningrad Codex
לֵאמֹ֗ר לְךָ֙ אֶתֵּ֣ן אֶֽרֶץ־כְּנָ֔עַן חֶ֖בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
לאמר לך אתן ארץ־כנען חבל נחלתכם׃

Aleppo Codex
יח לאמר לך אתן ארץ כנען--  {ס}  חבל נחלתכם  {ר}

1 Krónika 16:18 Hungarian: Karoli
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.

Kroniko 1 16:18 Esperanto
Dirante:Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:18 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan;

1 Chroniques 16:18 French: Darby
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan, le lot de votre heritage,

1 Chroniques 16:18 French: Louis Segond (1910)
Disant: Je te donnerai le pays de Canaan Comme l'héritage qui vous est échu.

1 Chroniques 16:18 French: Martin (1744)
En disant : Je te donnerai le pays de Canaan, pour le lot de ton héritage;

1 Chronik 16:18 German: Modernized
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,

1 Chronik 16:18 German: Luther (1912)
und sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,

1 Chronik 16:18 German: Textbibel (1899)
indem er sprach: "Dir will ich das Land Kanaan verleihen als euer erbliches Besitztum!" -

1 Cronache 16:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
dicendo: "Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità".

1 Cronache 16:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, Per sorte della vostra eredità;

1 TAWARIKH 16:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
firman-Nya: Bahwa Aku akan menganugerahi kamu dengan tanah Kanaan akan tali pengukur bahagianmu pusaka.

역대상 16:18 Korean
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

I Paralipomenon 16:18 Latin: Vulgata Clementina
dicens : Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ,

Pirmoji Kronikø knyga 16:18 Lithuanian
sakydamas: ‘Aš tau duosiu Kanaano šalį, tavo paveldėjimo dalį’.

1 Chronicles 16:18 Maori
I a ia i mea ra, Ka hoatu e ahau ki a koe te whenua o Kanaana hei wahi pumau mo koutou:

1 Krønikebok 16:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,

1 Crónicas 16:18 Spanish: La Biblia de las Américas
diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.

1 Crónicas 16:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Diciendo: "A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de la heredad de ustedes."

1 Crónicas 16:18 Spanish: Reina Valera Gómez
diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, la porción de vuestra herencia;

1 Crónicas 16:18 Spanish: Reina Valera 1909
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;

1 Crónicas 16:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia;

1 Crônicas 16:18 Bíblia King James Atualizada Português
‘Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão de tua herança’.

1 Crônicas 16:18 Portugese Bible
dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.   

1 Cronici 16:18 Romanian: Cornilescu
zicînd: ,,Îţi voi da ţara Canaanului, ca moştenire care v'a căzut la împărţeală.``

1-я Паралипоменон 16:18 Russian: Synodal Translation (1876)
говоря: „тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам".

1-я Паралипоменон 16:18 Russian koi8r
говоря: `тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам`.

Krönikeboken 16:18 Swedish (1917)
han sade: 'Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.'

1 Chronicles 16:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na sinasabi, Sa iyo'y ibibigay ko ang lupain ng Canaan, Ang kapalaran ng inyong mana:

1 พงศาวดาร 16:18 Thai: from KJV
ว่า `เราจะให้แผ่นดินคานาอันแก่เจ้า เป็นส่วนมรดกของเจ้าทั้งหลาย'

1 Tarihler 16:18 Turkish

1 Söû-kyù 16:18 Vietnamese (1934)
Rằng: Ta sẽ ban cho ngươi xứ Ca-na-an, Là phần cơ nghiệp ngươi.

1 Chronicles 16:17
Top of Page
Top of Page