Revelation 19
Parallel Chapters

Rejoicing in Heaven

NIVESVNASBKJVHCSB
1After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting: "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,1After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,1After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God;1And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:1After this I heard something like the loud voice of a vast multitude in heaven, saying: Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God,
2for true and just are his judgments. He has condemned the great prostitute who corrupted the earth by her adulteries. He has avenged on her the blood of his servants."2for his judgments are true and just; for he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and has avenged on her the blood of his servants.”2BECAUSE HIS JUDGMENTS ARE TRUE AND RIGHTEOUS; for He has judged the great harlot who was corrupting the earth with her immorality, and HE HAS AVENGED THE BLOOD OF HIS BOND-SERVANTS ON HER."2For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.2because His judgments are true and righteous, because He has judged the notorious prostitute who corrupted the earth with her sexual immorality; and He has avenged the blood of His slaves that was on her hands.
3And again they shouted: "Hallelujah! The smoke from her goes up for ever and ever."3Once more they cried out, “Hallelujah! The smoke from her goes up forever and ever.”3And a second time they said, "Hallelujah! HER SMOKE RISES UP FOREVER AND EVER."3And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.3A second time they said: Hallelujah! Her smoke ascends forever and ever!
4The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. And they cried: "Amen, Hallelujah!"4And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”4And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne saying, "Amen. Hallelujah!"4And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.4Then the 24 elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who is seated on the throne, saying: Amen! Hallelujah!
5Then a voice came from the throne, saying: "Praise our God, all you his servants, you who fear him, both great and small!"5And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”5And a voice came from the throne, saying, "Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great."5And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.5A voice came from the throne, saying: Praise our God, all His slaves, who fear Him, both small and great!

The Marriage of the Lamb

NIVESVNASBKJVHCSB
6Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: "Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns.6Then I heard what seemed to be the voice of a great multitude, like the roar of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, crying out, “Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns.6Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, saying, "Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns.6And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth.6Then I heard something like the voice of a vast multitude, like the sound of cascading waters, and like the rumbling of loud thunder, saying: Hallelujah, because our Lord God, the Almighty, has begun to reign!
7Let us rejoice and be glad and give him glory! For the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready.7Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his Bride has made herself ready;7"Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready."7Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.7Let us be glad, rejoice, and give Him glory, because the marriage of the Lamb has come, and His wife has prepared herself.
8Fine linen, bright and clean, was given her to wear." (Fine linen stands for the righteous acts of God's holy people.)8it was granted her to clothe herself with fine linen, bright and pure”— for the fine linen is the righteous deeds of the saints.8It was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints.8And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.8She was given fine linen to wear, bright and pure. For the fine linen represents the righteous acts of the saints.
9Then the angel said to me, "Write this: Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!" And he added, "These are the true words of God."9And the angel said to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.” And he said to me, “These are the true words of God.”9Then he said to me, "Write, 'Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.'" And he said to me, "These are true words of God."9And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.9Then he said to me, "Write: Those invited to the marriage feast of the Lamb are fortunate!" He also said to me, "These words of God are true."
10At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, "Don't do that! I am a fellow servant with you and with your brothers and sisters who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For it is the Spirit of prophecy who bears testimony to Jesus."10Then I fell down at his feet to worship him, but he said to me, “You must not do that! I am a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God.” For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.10Then I fell at his feet to worship him. But he said to me, "Do not do that; I am a fellow servant of yours and your brethren who hold the testimony of Jesus; worship God. For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."10And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.10Then I fell at his feet to worship him, but he said to me, "Don't do that! I am a fellow slave with you and your brothers who have the testimony about Jesus. Worship God, because the testimony about Jesus is the spirit of prophecy."

The Rider on the White Horse

NIVESVNASBKJVHCSB
11I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and wages war.11Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.11And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war.11And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.11Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and He judges and makes war in righteousness.
12His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.12His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself.12His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself.12His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.12His eyes were like a fiery flame, and many crowns were on His head. He had a name written that no one knows except Himself.
13He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is the Word of God.13He is clothed in a robe dipped in blood, and the name by which he is called is The Word of God.13He is clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God.13And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God.13He wore a robe stained with blood, and His name is the Word of God.
14The armies of heaven were following him, riding on white horses and dressed in fine linen, white and clean.14And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.14And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses.14And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.14The armies that were in heaven followed Him on white horses, wearing pure white linen.
NIVESVNASBKJVHCSB
15Coming out of his mouth is a sharp sword with which to strike down the nations. "He will rule them with an iron scepter." He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.15From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule them with a rod of iron. He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty.15From His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine press of the fierce wrath of God, the Almighty.15And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.15A sharp sword came from His mouth, so that He might strike the nations with it. He will shepherd them with an iron scepter. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty.
16On his robe and on his thigh he has this name written: king of kings and lord of lords.16On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.16And on His robe and on His thigh He has a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS."16And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.16And He has a name written on His robe and on His thigh: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.

Defeat of the Beast and False Prophet

NIVESVNASBKJVHCSB
17And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds flying in midair, "Come, gather together for the great supper of God,17Then I saw an angel standing in the sun, and with a loud voice he called to all the birds that fly directly overhead, “Come, gather for the great supper of God,17Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out with a loud voice, saying to all the birds which fly in midheaven, "Come, assemble for the great supper of God,17And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven, Come and gather yourselves together unto the supper of the great God;17Then I saw an angel standing on the sun, and he cried out in a loud voice, saying to all the birds flying high overhead, "Come, gather together for the great supper of God,
18so that you may eat the flesh of kings, generals, and the mighty, of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, great and small."18to eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all men, both free and slave, both small and great.”18so that you may eat the flesh of kings and the flesh of commanders and the flesh of mighty men and the flesh of horses and of those who sit on them and the flesh of all men, both free men and slaves, and small and great."18That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great.18so that you may eat the flesh of kings, the flesh of commanders, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of everyone, both free and slave, small and great."
19Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and his army.19And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who was sitting on the horse and against his army.19And I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to make war against Him who sat on the horse and against His army.19And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army.19Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and against His army.
20But the beast was captured, and with it the false prophet who had performed the signs on its behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.20And the beast was captured, and with it the false prophet who in its presence had done the signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped its image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.20And the beast was seized, and with him the false prophet who performed the signs in his presence, by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image; these two were thrown alive into the lake of fire which burns with brimstone.20And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone.20But the beast was taken prisoner, and along with him the false prophet, who had performed the signs in his presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped his image with these signs. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.
21The rest were killed with the sword coming out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh.21And the rest were slain by the sword that came from the mouth of him who was sitting on the horse, and all the birds were gorged with their flesh.21And the rest were killed with the sword which came from the mouth of Him who sat on the horse, and all the birds were filled with their flesh.21And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.21The rest were killed with the sword that came from the mouth of the rider on the horse, and all the birds were filled with their flesh.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Revelation 18
Top of Page
Top of Page