Jeremiah 44:7
6258 [e]   7
wə·‘at·tāh   7
וְעַתָּ֡ה   7
Therefore now   7
Conj‑w | Adv   7
3541 [e]
kōh-
כֹּֽה־
thus
Adv
559 [e]
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
V‑Qal‑Perf‑3ms
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
יְהוָה֩
Yahweh
N‑proper‑ms
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֨י
the God
N‑mpc
  
 

 
 
 6635 [e]
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֜וֹת
of hosts
N‑cp
430 [e]
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
the God
N‑mpc
  
 

 
 
 3478 [e]
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
N‑proper‑ms
4100 [e]
lā·māh
לָמָה֩
why
Interrog
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֨ם
you
Pro‑2mp
6213 [e]
‘ō·śîm
עֹשִׂ֜ים
do commit
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
7451 [e]
rā·‘āh
רָעָ֤ה
[this] evil
Adj‑fs
1419 [e]
ḡə·ḏō·w·lāh
גְדוֹלָה֙
great
Adj‑fs
413 [e]
’el-
אֶל־
against
Prep
  
 

 
 
 5315 [e]
nap̄·šō·ṯê·ḵem,
נַפְשֹׁ֣תֵכֶ֔ם
yourselves
N‑fpc | 2mp
3772 [e]
lə·haḵ·rîṯ
לְהַכְרִ֨ית
to cut off
Prep‑l | V‑Hifil‑Inf
 
lā·ḵem
לָכֶ֧ם
from you
Prep | 2mp
376 [e]
’îš-
אִישׁ־
man
N‑ms
  
 

 
 
 802 [e]
wə·’iš·šāh
וְאִשָּׁ֛ה
and woman
Conj‑w | N‑fs
5768 [e]
‘ō·w·lêl
עוֹלֵ֥ל
child
N‑ms
  
 

 
 
 3243 [e]
wə·yō·w·nêq
וְיוֹנֵ֖ק
and infant
Conj‑w | V‑Qal‑Prtcpl‑ms
8432 [e]
mit·tō·wḵ
מִתּ֣וֹךְ
out
Prep‑m | N‑msc
  
 

 
 
 3063 [e]
yə·hū·ḏāh;
יְהוּדָ֑ה
of Judah
N‑proper‑ms
1115 [e]
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֛י
none
Prep‑l
3498 [e]
hō·w·ṯîr
הוֹתִ֥יר
leaving
V‑Hifil‑Inf
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
to
Prep | 2mp
  
 

 
 
 7611 [e]
šə·’ê·rîṯ.
שְׁאֵרִֽית׃
remain
N‑fs








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
“So now, this is what the LORD , the God of Hosts, the God of Israel, says: Why are you doing such great harm to yourselves ? You are cutting off man and woman, child and infant from Judah, leaving yourselves without a remnant. 

New American Standard Bible
Now then thus says the LORD God of hosts, the God of Israel, "Why are you doing great harm to yourselves, so as to cut off from you man and woman, child and infant, from among Judah, leaving yourselves without remnant,

King James Bible
Therefore now thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; Wherefore commit ye [this] great evil against your souls, to cut off from you man and woman, child and suckling, out of Judah, to leave you none to remain;
Parallel Verses
International Standard Version
"Now, this is what the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel, says: 'Why are you doing great harm to yourselves so as to cut off from Judah man and woman, child and infant from you, leaving yourselves without a remnant?

American Standard Version
Therefore now thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: Wherefore commit ye this great evil against your own souls, to cut off from you man and woman, infant and suckling, out of the midst of Judah, to leave you none remaining;

Young's Literal Translation
'And, now, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Why are ye doing great evil unto your own souls, to cut off to you man and woman, infant and suckling, from the midst of Judah, so as not to leave to you a remnant:
Links
Jeremiah 44:7Jeremiah 44:7 NIVJeremiah 44:7 NLTJeremiah 44:7 ESVJeremiah 44:7 NASBJeremiah 44:7 KJVJeremiah 44:7 CommentariesJeremiah 44:7 Bible AppsJeremiah 44:7 Biblia ParalelaJeremiah 44:7 Chinese BibleJeremiah 44:7 French BibleJeremiah 44:7 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Jeremiah 44:6
Top of Page
Top of Page