7862. shay
Lexicon
shay: Gift, tribute, present

Original Word: שַׁי
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: shay
Pronunciation: shahy
Phonetic Spelling: (shah'-ee)
Definition: Gift, tribute, present
Meaning: a gift

Strong's Exhaustive Concordance
present

Probably from shavah; a gift (as available) -- present.

see HEBREW shavah

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of uncertain derivation
Definition
a gift (offered as homage)
NASB Translation
gift of homage (1), gifts (2).

Brown-Driver-Briggs
שַׁי noun masculine gift offered as homage (√ dubious; perhaps in spite of שׁ = Arabic , verb wish, thing (weakened from thing desired); compare חֵפֶץ 4); — ׳יוּבַל שׁ Isaiah 18:7, ׳יֹבִילוּ שׁ Psalm 76:12, שָׁ֑י ׳יוֺב Psalm 68:30.

שׁיא

proper name, masculine 2 Samuel 20:25 Kt, see שְׁוָא

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from an unused root meaning to bring a gift.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek term in the Septuagint and the New Testament is δῶρον (G1435), which also means a gift or offering. This Greek term is used in similar contexts, such as in Matthew 2:11 (BSB), where the Magi present gifts to the infant Jesus: "On coming to the house, they saw the Child with His mother Mary, and they fell down and worshiped Him. Then they opened their treasures and presented Him with gifts of gold and frankincense and myrrh." Here, δῶρον reflects the same cultural and religious significance as שַׁי in the Hebrew Bible.

Usage: The term שַׁי (shay) is used in the Hebrew Bible to denote a gift or tribute, often presented to a king or deity as a sign of respect, allegiance, or worship.

Context: The Hebrew word שַׁי (shay) appears in various contexts within the Old Testament, primarily signifying a gift or tribute. It is often associated with offerings made to God or gifts presented to rulers. The concept of שַׁי underscores the cultural and religious practices of the ancient Near East, where gifts were a means of expressing honor, loyalty, and devotion.

In the context of worship, שַׁי is used to describe offerings made to God, reflecting the Israelites' acknowledgment of His sovereignty and their dependence on His favor. For example, in Psalm 68:29 (BSB), it is written, "Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts." Here, שַׁי signifies the tribute brought by foreign kings to honor the God of Israel.

Additionally, שַׁי is used in diplomatic and political contexts, where gifts are presented to establish or maintain alliances. In 1 Kings 10:25 (BSB), the term is used to describe the gifts brought to King Solomon: "Year after year, everyone who came brought a gift—articles of silver and gold, garments, weapons, spices, horses, and mules."

The use of שַׁי in these contexts highlights the importance of gift-giving as a social and religious practice, serving as a tangible expression of respect and allegiance.

Forms and Transliterations
שַׁ֜י שַׁ֝֗י שָֽׁי׃ שי שי׃ šay šāy Shai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Psalm 68:29
HEB: יוֹבִ֖ילוּ מְלָכִ֣ים שָֽׁי׃
NAS: Kings will bring gifts to You.
KJV: shall kings bring presents unto thee.
INT: will bring Kings gifts

Psalm 76:11
HEB: סְבִיבָ֑יו יוֹבִ֥ילוּ שַׁ֝֗י לַמּוֹרָֽא׃
NAS: Him bring gifts to Him who is to be feared.
KJV: him bring presents unto him that ought to be feared.
INT: are around bring gifts who

Isaiah 18:7
HEB: הַהִ֨יא יֽוּבַל־ שַׁ֜י לַיהוָ֣ה צְבָא֗וֹת
NAS: At that time a gift of homage will be brought
KJV: In that time shall the present be brought
INT: he will be brought A gift God of hosts

3 Occurrences

Strong's Hebrew 7862
3 Occurrences


šāy — 3 Occ.















7861
Top of Page
Top of Page