Strong's Lexicon rhónnumi: To strengthen, to make strong Original Word: ῥώννυμι Word Origin: A primary verb Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ῥώννυμι, similar concepts can be found in Hebrew words like חָזַק (chazaq - Strong's H2388), which means to be strong or to strengthen, often used in the context of God strengthening His people. Usage: The Greek verb ῥώννυμι (rhónnumi) is used to convey the act of strengthening or making something strong. It implies imparting strength or vigor, often in a physical or metaphorical sense. In the New Testament, it is used to describe the strengthening of individuals or groups, often in a spiritual or moral context. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, strength was a valued trait, often associated with physical prowess, courage, and moral fortitude. The concept of strengthening was not only applied to physical attributes but also to character and resolve. In the context of early Christianity, spiritual strength was emphasized as believers faced persecution and challenges to their faith. The use of ῥώννυμι in the New Testament reflects this broader cultural understanding of strength, extending it to the spiritual realm. NAS Exhaustive Concordance Word Originprobably from rhóomai (to move with speed) Definition to strengthen, be strong NASB Translation farewell (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4517: ῤώννυμιῤώννυμι: to make strong, to strengthen; perfect passive ἔρρωμαι (see Rho), to be strong, to thrive, prosper; hence, the 2 person (singular) imperative is the usual formula in closing a letter, ἔρρωσο, farewell: Acts 23:30 (R G); ἔρρωσθε, Acts 15:29 (2 Macc. 11:21; Xenophon, Cyril 4, 5, 33; Artemidorus Daldianus, oneir. 3, 44, others; ἔρρωσο καί ὑγίαινε, Dio Cassius, 61, 13). STRONGS NT 4517a: σ [σ ,Sigma: the practice (adopted by Griesbach, Knapp, others, after H. Stephanus, et al.) of employing the character sigma σ in the middle of a compound word has been abandoned by the recent critical editors; cf. Winers Grammar, § 5, the passage cited; Lipsius, Gram. Untersuch., p. 122; Matthiae, § 1 Anm. 5; Alexander Buttmann (1873) Ausf. Sprchl. § 2 Anm. 3; Kühner, § 1 Anm. 1. Tdf. edition 8 writes sigma ς' also even at the end of a word, after the older manuscripts. On movable final sigma ς' see ἀχρἱσ', μεχρἱσ', ὁυτὡσ'. The (Ionic) combinations ῥς for ῥρ, and σς for ττ (cf. Fischer, Animadvers. ad Veller. etc. i., pp. 193f, 203; Kühner, § 31, pp. 124, 127), have become predominant (cf. ἄρσην, θαρσέω, θάρσος, ἀπαλλάσσω etc., γλῶσσα, ἥσσων (which see), θάλασσα, κηρύσσω, περισσός, πράσσω (which see), τάσσω, τέσσαρες, φυλάσσω, etc.), except in a few words, as κρείττων (which see), the derivatives of ἐλαττῶν (of which word both forms are used indiscriminately), ἥττημα, ἡττάω (yet see 2 Corinthians 12:13), etc.; cf. Buttmann, 7. Some proper names are spelled indifferently with one sigma ς' or with two; as, Ἐλισ῾σ᾿αιος. Zeta ζ' is occasionally substituted for sigma ς', especially before mu μ', see σβέννυμι, Σμύρνα (σμύρνα, cf. Sophocles Glossary, § 58, 3, and Lexicon, under the word; Tdf. Proleg., p. 80; WHs Appendix, p. 148; Buttmann, 5; Alexander Buttmann (1873) Ausf. Sprchl. § 3 Anm. 6; Bezae manuscript, Scrivener edition, p. xlviii.; Liddell and Scott, under the word Zeta ζ', I. 3, and Sigma ς', II. 14 c.); so also xi Ξ, as ξυμβαίνω 1 Peter 4:12 Rbez cf. Kühner, § 325, 5; Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. as above; see ξύν.] Strong's Exhaustive Concordance farewell. Prolongation from rhoomai (to dart; probably akin to rhoumai); to strengthen, i.e. (impersonal passive) have health (as a parting exclamation, good-bye) -- farewell. see GREEK rhoumai Forms and Transliterations Ερρωσθε έρρωσθε Ἔρρωσθε έρρωσο ρώγας ρώγες ρωξ Errosthe Errōsthe Érrosthe ÉrrōstheLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 15:29 V-RMM/P-2PGRK: εὖ πράξετε Ἔρρωσθε NAS: you will do well. Farewell. KJV: ye shall do well. Fare ye well. INT: well you will do Farewell |