Berean Strong's Lexicon prosanatithémi: To confer, to add, to consult Original Word: προσανατίθημι Word Origin: From the preposition πρός (pros, meaning "to" or "toward") and the verb ἀνατίθημι (anatithémi, meaning "to lay upon" or "to set forth"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "prosanatithémi," the concept of seeking counsel or advice is present in Hebrew Scriptures, often associated with words like יָעַץ (ya'ats, Strong's H3289) meaning "to advise" or "to counsel." Usage: The verb "prosanatithémi" is used in the New Testament to describe the act of conferring or consulting with someone, often in the context of seeking advice or approval. It implies a sense of adding to one's understanding or knowledge by engaging with others. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, consultation with others, especially those in authority or with expertise, was a common practice. This could occur in various contexts, such as legal matters, philosophical discussions, or religious teachings. The act of consulting was seen as a way to gain wisdom and ensure that one's actions were aligned with accepted norms or truths. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom pros and anatithémi Definition to lay on besides, hence to undertake besides (mid.) NASB Translation consult (1), contributed (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4323: προσανατίθημιπροσανατίθημι: 2 aorist middle προσανεθέμην; 1. to lay upon in addition (cf. πρός, IV. 2). 2. Middle, a. to lay upon oneself in addition: φορτον, Pollux 1, 9, 99; to undertake besides: τί, Xenophon, mem. 2, 1, 8. b. with a dative of the person to put oneself upon another by going to him (πρός), i. e. to commit or betake oneself to another namely, for the purpose of consulting him, hence, to consult, to take one into counsel (A. V. confer with), (Diodorus 17, 116 τοῖς μαντεσι προσαναθεμενος περί τοῦ σημείου; Lucian, Jup. trag. § 1 ἐμοί προσαναθου, λαβέ με σύμβουλον πόνων), Galatians 1:16. c. to add from one's store (this is the force of the middle), to communicate, impart: τί πινι Galatians 2:6. From pros and anatithemai; to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult -- in conference add, confer. see GREEK pros see GREEK anatithemai Englishman's Concordance Galatians 1:16 V-AIM-1SGRK: εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ NAS: I did not immediately consult with flesh KJV: immediately I conferred not INT: immediately not I consulted with flesh and Galatians 2:6 V-AIM-3P Strong's Greek 4323 |