Strong's Lexicon parakouó: To overhear, to neglect to hear, to disobey Original Word: παρακούω Word Origin: From παρά (para, meaning "beside" or "alongside") and ἀκούω (akouo, meaning "to hear" or "to listen") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of hearing and not obeying is שָׁמַע (shama, Strong's H8085), which similarly emphasizes the importance of listening with the intent to obey. Usage: The verb παρακούω (parakouó) primarily means to hear amiss or to fail to hear properly. It can imply a sense of neglect or disobedience, where one hears but does not heed or respond appropriately. In a biblical context, it often conveys the idea of ignoring or disregarding a message or command, particularly in relation to divine instruction or moral obligation. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, hearing was not just a passive act but an active engagement with the speaker. To hear and not respond appropriately was considered a serious lapse, especially in contexts involving authority or divine communication. The concept of hearing in the biblical sense often carried the weight of obedience and action, reflecting a holistic understanding of listening that included both comprehension and response. HELPS Word-studies Cognate: 3878 parakoúō – properly, to hear in a contrary (flawed) way, i.e. is inattentive and refuses to regard sound counsel. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom para and akouó Definition to overhear, to hear amiss, to take no heed NASB Translation overhearing (1), refuses to listen (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3878: παρακούωπαρακούω: 1 aorist παρήκουσα; 1. to hear aside i. e. casually or carelessly or amiss (see παρά, IV. 2) (often so in classical Greek; on the frequent use of this verb by Philo see Siegfried, Philo van Alex. as above with (1875), p. 106). 2. to be unwilling to hear, i. e. on hearing to neglect, to pay no heed to (with a genitive of the person, Polybius 2, 8, 3; 3, 15, 2); contrary to Greek usage (but cf. Plutarch, Philop. § 16, 1 καί παριδεῖν τί καί παρακουσαι τῶν ἁμαρτανομενων, de curios. § 14 πείρω καί τῶν ἰδίων ἐνια παρακουσαι πότε καί παριδεῖν, with an accusative, τόν λόγον, Mark 5:36 T WH Tr text (others, 'overhearing the word as it was being spoken'; cf. Buttmann, 302 (259)); to refuse to hear, pay no regard to, disobey: τίνος, what one says, Matthew 18:17 (Tobit 3:4; τά ὑπό τοῦ βασιλέως λεγόμενα, Esther 3:3). From para and akouo; to mishear, i.e. (by implication) to disobey -- neglect to hear. see GREEK para see GREEK akouo Englishman's Concordance Matthew 18:17 V-ASA-3SGRK: ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν εἰπὲ NAS: If he refuses to listen to them, tell KJV: if he shall neglect to hear them, INT: if moreover he fail to listen to them tell [it] Matthew 18:17 V-ASA-3S Mark 5:36 V-APA-NMS Strong's Greek 3878 |