Strong's Lexicon nustazó: To nod off, to be drowsy, to slumber Original Word: νυστάζω Word Origin: From a presumed derivative of the base of νέω (neō), meaning "to float" or "to swim," suggesting a state of wavering or instability. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "nustazó," the concept of spiritual slumber can be related to Hebrew words like "רָדַם" (radam), meaning "to be in a heavy sleep," as seen in passages like Jonah 1:5. Usage: The verb "nustazó" is used in the New Testament to describe a state of drowsiness or sleepiness, often in a metaphorical sense to indicate spiritual lethargy or lack of vigilance. It implies a temporary lapse in alertness or readiness, which can lead to missing important events or failing to fulfill responsibilities. Cultural and Historical Background: In the ancient world, sleep was often used metaphorically to describe a lack of awareness or preparedness. In the context of the New Testament, the concept of spiritual wakefulness was crucial, as early Christians were encouraged to remain vigilant in their faith and watchful for the return of Christ. The metaphor of sleep versus wakefulness was a common teaching tool to emphasize the importance of spiritual readiness. NAS Exhaustive Concordance Word Originof uncertain origin Definition to nod in sleep, to fall asleep NASB Translation asleep (1), got drowsy (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3573: νυστάζωνυστάζω; 1 aorist ἐνύσταξα; (ΝΥΩ, cf. νεύω, νευστάζω); the Sept. for נוּם; 1. properly, "to nod in sleep, to sleep (Hippocrates, Aristophanes, Xenophon, Plato, others); to be overcome or oppressed with sleep; to fall asleep, drop off to sleep," ((cf. Wycliffe) to nap it"): Matthew 25:5; the Sept. for נִרְדַּם, Psalm 75:7 2. like the Latindormito (cf. our to be napping), tropical equivalent to: to be negligent, careless (Plato, Plutarch, others): of a thing equivalent to to linger, delay, 2 Peter 2:3. From a presumed derivative of neuo; to nod, i.e. (by implication) to fall asleep; figuratively, to delay -- slumber. see GREEK neuo Englishman's Concordance Matthew 25:5 V-AIA-3PGRK: τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ NAS: they all got drowsy and [began] to sleep. KJV: tarried, they all slumbered and slept. INT: the bridegroom they became drowsy all and 2 Peter 2:3 V-PIA-3S Strong's Greek 3573 |