272. ameleó
Strong's Lexicon
ameleó: To neglect, to be careless, to disregard

Original Word: ἀμελέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ameleó
Pronunciation: ah-meh-LEH-oh
Phonetic Spelling: (am-el-eh'-o)
Definition: To neglect, to be careless, to disregard
Meaning: I neglect, am careless of, disregard.

Word Origin: From the Greek prefix "α-" (a-, meaning "not") and "μέλω" (meló, meaning "to care for" or "to be concerned about")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀμελέω, the concept of neglect can be found in Hebrew words such as שָׁכַח (shakach, Strong's H7911) meaning "to forget" or "to neglect."

Usage: The verb ἀμελέω (ameleó) conveys the idea of neglecting or being indifferent towards something or someone. It implies a lack of concern or attention that is due. In the New Testament, it is often used in contexts where there is a failure to fulfill responsibilities or to heed important matters.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of care and responsibility was significant in both personal and communal life. Neglecting one's duties, whether in family, civic, or religious contexts, was often viewed negatively. The New Testament writers, drawing from this cultural understanding, used ἀμελέω to admonish believers to be diligent in their faith and responsibilities.

HELPS Word-studies

272 ameléō (from 1 /A "not" and 3199 /mélō, "have concern, be affected") – properly, without concern, unaffected, viewing something as being without significance, i.e. without perceived value ("of no moment").

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from alpha (as a neg. prefix) and meló
Definition
to be careless
NASB Translation
care (1), neglect (2), paid no attention (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 272: ἀμελέω

ἀμελέω, (ῶ; future ἀμελήσω; 1 aorist ἠμέλησα; (from ἀμελής, and this from the alpha privative and μέλω to care for); very common in secular authors; to be careless of, to neglect: τίνος, Hebrews 2:3; Hebrews 8:9; 1 Timothy 4:14; followed by an infinitive, 2 Peter 1:12 R G; without a case, ἀμελήσαντες (not caring for what had just been said (A. V. "they made light of it)), Matthew 22:5.

Strong's Exhaustive Concordance
make light of, neglect, show no regard.

From a (as a negative particle) and melo; to be careless of -- make light of, neglect, be negligent, no regard.

see GREEK a

see GREEK melo

Forms and Transliterations
αμελει αμέλει ἀμέλει αμελησαντες αμελήσαντες ἀμελήσαντες αμελήσω άμελξιν αμελώς ημελησα ημέλησα ἠμέλησα amelei amélei amelesantes amelēsantes amelḗsantes emelesa emélesa ēmelēsa ēmélēsa
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 22:5 V-APA-NMP
GRK: οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον ὃς
NAS: But they paid no attention and went their way,
KJV: But they made light of [it], and went their ways,
INT: moreover having been negligent of [it] they went away one

1 Timothy 4:14 V-PMA-2S
GRK: μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν
NAS: Do not neglect the spiritual gift
KJV: Neglect not the gift
INT: not Be negligent of the in

Hebrews 2:3 V-APA-NMP
GRK: ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας ἥτις
NAS: will we escape if we neglect so great
KJV: escape, if we neglect so great
INT: will escape so great having neglected a salvation which

Hebrews 8:9 V-AIA-1S
GRK: μου κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν λέγει
NAS: IN MY COVENANT, AND I DID NOT CARE FOR THEM, SAYS
KJV: regarded them not, saith the Lord.
INT: of me and I disregarded them says

Strong's Greek 272
4 Occurrences


ἀμελήσαντες — 2 Occ.
ἀμέλει — 1 Occ.
ἠμέλησα — 1 Occ.

















271
Top of Page
Top of Page