Berean Strong's Lexicon epistrophé: Turning, conversion, return Original Word: ἐπιστροφή Word Origin: Derived from the Greek verb ἐπιστρέφω (epistrephō), meaning "to turn" or "to return." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H8666 (תְּשׁוּבָה, teshuvah) - return, repentance - H7725 (שׁוּב, shub) - to turn back, return Usage: The term "epistrophé" primarily denotes a turning or returning, often used in the context of a spiritual or moral conversion. It implies a change of direction or a reorientation of one's life towards God. In the New Testament, it is associated with repentance and the act of turning away from sin and towards faith in Jesus Christ. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of conversion was not as prevalent as in the Judeo-Christian tradition. However, the idea of turning or changing one's path was understood in philosophical contexts. In the Jewish tradition, repentance (Hebrew: תשובה, teshuvah) was a well-established concept, involving a return to God and His commandments. The early Christian use of "epistrophé" built upon this Jewish understanding, emphasizing a personal and communal transformation through faith in Christ. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epistrephó Definition a turning about, conversion NASB Translation conversion (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1995: ἐπιστροφήἐπιστροφή, ἐπιστροφῆς, ἡ (ἐπιστρέφω), conversion (of Gentiles from idolatry to the true God (cf. Winer's Grammar, 26)): Acts 15:3. (Cf. Sir. 49:2 Sir. 18:21 (20); in Greek writings in many other senses.) Strong's Exhaustive Concordance conversion. From epistrepho; reversion, i.e. Morally, revolution -- conversion. see GREEK epistrepho Forms and Transliterations επιστροφή επιστροφην επιστροφήν ἐπιστροφὴν epistrophen epistrophēn epistrophḕnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |