1310. diaphémizó
Berean Strong's Lexicon
diaphémizó: To spread abroad, to make widely known, to publish

Original Word: διαφημίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diaphémizó
Pronunciation: dee-af-ay-MID-zo
Phonetic Spelling: (dee-af-ay-mid'-zo)
Definition: To spread abroad, to make widely known, to publish
Meaning: I report, publish abroad.

Word Origin: From διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and φημίζω (phémizó, meaning "to make known" or "to report")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διαφημίζω, similar concepts can be found in Hebrew words like שָׁמַע (shama, Strong's H8085), meaning "to hear" or "to proclaim," and נָגַד (nagad, Strong's H5046), meaning "to make known" or "to declare."

Usage: The verb διαφημίζω (diaphémizó) is used in the New Testament to describe the act of spreading information widely or making something known to a broad audience. It implies a thorough dissemination of news or information, often with the connotation of publicizing or proclaiming something significant.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, oral communication was a primary means of spreading news. Town criers, heralds, and public proclamations were common methods for disseminating information. The use of διαφημίζω in the New Testament reflects this cultural context, where important news or events were shared widely through spoken word. The term captures the essence of making something known to as many people as possible, akin to modern-day broadcasting.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and phémizó (to spread a report); from phémé
Definition
to spread abroad
NASB Translation
spread...around (1), spread the news (1), widely spread (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1310: διαφημίζω

διαφημίζω; 1 aorist διεφημισα; 1 aorist passive διεφημίσθην; to spread abroad, blaze abroad: τόν λόγον, Mark 1:45; Matthew 28:15 (T WH marginal reading ἐφημισθη); τινα, to spread abroad his fame, verbally diffuse his renown, Matthew 9:31; in Latindiffamare aliquem, but in a bad sense. (Rarely in Greek writings, as Aratus, phaen. 221; Dionysius Halicarnassus 11, 46; Palaeph. incred. 14, 4; (cf. Winer's De verb. comp. etc. Part v., p. 14f).)

Strong's Exhaustive Concordance
blaze abroad, spread abroad

From dia and a derivative of pheme; to report thoroughly, i.e. Divulgate -- blaze abroad, commonly report, spread abroad, fame.

see GREEK dia

see GREEK pheme

Forms and Transliterations
διαφημιζειν διαφημίζειν διεφημισαν διεφήμισαν διεφημισθη διεφημίσθη diaphemizein diaphemízein diaphēmizein diaphēmízein diephemisan diephēmisan diephḗmisan diephemisthe diephemísthe diephēmisthē diephēmísthē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 9:31 V-AIA-3P
GRK: δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν αὐτὸν ἐν
NAS: But they went out and spread the news about Him throughout
KJV: spread abroad his fame in all
INT: however having gone out they make known him in

Matthew 28:15 V-AIP-3S
GRK: ἐδιδάχθησαν Καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος
NAS: story was widely spread among
KJV: saying is commonly reported among
INT: they were taught And is spread abroad the report

Mark 1:45 V-PNA
GRK: πολλὰ καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον
NAS: it freely and to spread the news
KJV: and to blaze abroad the matter,
INT: much and to spread abroad the matter

Strong's Greek 1310
3 Occurrences


διαφημίζειν — 1 Occ.
διεφήμισαν — 1 Occ.
διεφημίσθη — 1 Occ.

















1309
Top of Page
Top of Page