Before the LORD; for he comes to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Psalm 96:13.Psalm 96:13. See the notes at that verse. The psalm calls for universal praise. The very "reading" of the psalm - so joyous - so jubilant - so animated - so exulting - is suited to awaken the mind to praise; to rouse it to thankfulness; to fill it with joy. One cannot read the psalm without being a happier man; without being lifted above the world; without lofty views of God; without a feeling that he is worthy of this universal praise; without recognizing that we are in a world where the mind should be joyful; that we are under the dominion of a God whose reign should fill the mind with gladness.
before … King—hail Him as your sovereign; and while, with every aid to demonstrate zeal and joy, intelligent creatures are invited to praise, as in Ps 96:11-13, inanimate nature is also summoned to honor Him who triumphs and rules in righteousness and equity.Psalm 96:13,
with righteousness shall he judge the world, and the people with equity; both at his first and second coming, and during the intermediate time; see the note as before. The only difference is, that in Psalm 96:13, it is said that he shall judge the people "with his truth", here "with equity", or "uprightnesses" (f); in the most upright manner, according to the strictest rules of justice and judgment; see Isaiah 11:3.Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)9. Cp. Psalm 96:13.Verse 9. - For he cometh to judge the earth. Nature, inanimate and animate, may well be asked to rejoice when God comes to judge the earth - since he is sure to judge it aright. With righteousness shall he judge the world, and the people with equity. "God by his righteous judgment will bring the whole earth from a state of sorrow into a state of salvation and joy" (Hengstenberg).
Psalm 98:1 we have already read in Psalm 96:1. What follows in Psalm 98:1 is taken from Isaiah 52:10; Isaiah 63:5, cf. Psalm 98:7, Psalm 59:16, cf. Psalm 40:10. The primary passage, Isaiah 52:10, shows that the Athnach of Psalm 98:2 is correctly placed. לעיני is the opposite of hearsay (cf. Arab. l-l-‛yn, from one's own observation, opp. Arab. l-l-chbr, from the narrative of another person). The dative לבית ישראל depends upon ויּזכּר, according to Psalm 106:45, cf. Luke 1:54.
LinksPsalm 98:9 Interlinear
Psalm 98:9 Parallel Texts
Psalm 98:9 NIV
Psalm 98:9 NLT
Psalm 98:9 ESV
Psalm 98:9 NASB
Psalm 98:9 KJV
Psalm 98:9 Bible Apps
Psalm 98:9 Parallel
Psalm 98:9 Biblia Paralela
Psalm 98:9 Chinese Bible
Psalm 98:9 French Bible
Psalm 98:9 German Bible