A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)It shall not come nigh thee.—It, i.e., no one of the dangers enumerated. The pious Israelite bears a charmed life. Safe under Divine protection, he only sees the effect of perils that pass by him harmless.Psalm 91:7. A thousand shall fall at thy side — At thy left side, this being opposed to the right hand, immediately mentioned; but it shall not come nigh thee — This and such like promises are not to be understood absolutely and universally, as if no truly good man could be cut off by the plague, or by other common calamities, which is confuted both by other plain texts of Scripture, and by unquestionable experience; but with due limitations and conditions; either on man’s part, as, if there be a defect in his faith or obedience; or on God’s part, when God sees death is more for his good than life, as it apparently is, when righteous men are taken away from the evil to come, as is said Isaiah 57:1. In which case, though God doth not give the thing promised, yet he giveth a far greater mercy instead of it, and so fulfils his promise in the best sense, and with most advantage.
And ten thousand at thy right hand - Compare Psalm 3:6. The word "myriad" would better represent the exact idea in the original, as the Hebrew word is different from that which is translated "a thousand." It is put here for any large number. No matter how many fall around thee, on the right hand and the left, you will have nothing to fear.
But it shall not come nigh thee - You will be safe. You may feel assured of the divine protection. Your mind may be calm through a sense of such guardianship, and your very calmness will conduce to your safety. This refers, as remarked above, to a "general" law in regard to the judgments of God. It is true that others, beside the dissipated, vicious, and debased, may be the victims; but the great law is that temperance, soberness, virtue, cleanliness, and that regard to comfort and health to which religion and virtue prompt, constitute a marked security - so marked as to illustrate the "general" law referred to in the psalm before us.At thy side; at thy left side, because this is opposed to the right side here following. See the like ellipsis Numbers 9:16 Psalm 84:11.
It shall not come nigh thee: this and such-like promises are not to be understood absolutely and universally, as if no truly good man could be cut off by the plague or other common calamities, which is confitted both by other plain texts of Scripture, and by unquestionable experience; but with due limitations and conditions, either on man’s part, as if there be a defect in his faith or obedience; or on God’s part, when God sees that death is more for his good than life, as it apparently is when righteous men axe taken away from the evil to come, as is said, Isaiah 57:1; in which case, though God doth not give the thing promised, yet he giveth a far greater mercy instead of it, and so fulfils his promise in the best sense, and with most advantage. As, if one man should solemnly promise to another to give him his daily food every day, he not only might, but ought, notwithstanding this promise, to deny and withdraw this food, when his body is so distempered, that in the judgment of the wisest physicians the taking of his food would evidently endanger his life.
and ten thousand at thy right hand; which shows both the great devastation made by the plague where it comes, and the special care and providence of God in preserving his people from it; of which David had an experience, when vast numbers of his people were destroyed by it on the right and left:
but it shall not come nigh thee; it may come near the place where good men are, or else it could not be said that a thousand should fall on their side, and ten thousand at their right hand: the plague that killed the firstborn in Egypt was near the dwellings of the Israelites, though it entered not into them; and that in David's time was near him, though he was not infected with it: but the meaning is, that it should not come so near such as to seize their bodies and they fall by the distemper; there being a particular providence oftentimes concerned for their safety, which guards them from it; see Ezekiel 9:4, not but that good men may fall in a common calamity, and by an epidemical distemper; but then it is for their good, and not their hurt; they are taken away from the evil to come, and are delivered from a worse plague than that by which they fall, the plague of their own hearts, the evil of sin; and so the Targum adds, "shall not come near to hurt", though it understands it of devils.A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)7, 8. Though a thousand fall … it shall not come nigh thee] The emphasis is on thee. Thou shalt be as safe as Israel when the firstborn of the Egyptians were smitten (Exodus 12:23): unharmed thyself thou shalt be a spectator of the punishment of the wicked, as Israel was at the Red Sea (Exodus 14:30-31). That punishment is the indispensable counterpart of the deliverance of the righteous, Psalm 91:14-16. Cp. Psalm 92:11, and notes there.Verse 7. - A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand. The meaning is, "Though a thousand, or even ten thousand, should fall beside thee, in battle, or through pestilence, or sunstroke," yet - It shall not come nigh thee - the danger, whatever it be, shall not touch thy person; thou shalt be protected from it. Psalm 91:1 we are reminded of the expressions of the Book of Job, Job 39:28, concerning the eagle's building its nest in its eyrie. According to the accentuation, Psalm 91:2 ought to be rendered with Geier, "Dicit: in Domino meo (or Domini) latibulum, etc." But the combination אמר לה is more natural, since the language of address follows in both halves of the verse.
LinksPsalm 91:7 Interlinear
Psalm 91:7 Parallel Texts
Psalm 91:7 NIV
Psalm 91:7 NLT
Psalm 91:7 ESV
Psalm 91:7 NASB
Psalm 91:7 KJV
Psalm 91:7 Bible Apps
Psalm 91:7 Parallel
Psalm 91:7 Biblia Paralela
Psalm 91:7 Chinese Bible
Psalm 91:7 French Bible
Psalm 91:7 German Bible