This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • TOD • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(50) Comfort.—As in Job 6:10, where the same noun occurs, its only other use. We might render, “This is my comfort, that thy word quickeneth me.”Romans 15:4. The word here rendered "comfort" occurs only here and in Job 6:10. The obvious meaning is, that his only consolation in his affliction was derived from the word of God; the word which had caused him to hope, and the word by which he had been quickened or made alive. The particular design of this is to show the value of the word of God as a source of comfort in trouble.
For thy word hath quickened me - Has made me alive; or, caused me to live. That is, the word, the truth of God, had been the instrument of calling him from the death of sin, and of imparting to him new life, or had been the means of his regeneration. Compare James 1:18; 1 Corinthians 4:15; Hebrews 4:12; 1 Peter 1:23. As it was by this "word" that he had been made alive, so his only comfort was in that word, and it was to him a just ground of consolation that God had brought him from the death of sin, and had imparted to him spiritual life.
hath quickened—What the Word has already done is to faith a pledge of what it shall yet do.This, to wit, thy word, as is evident both from the foregoing and following words.
Hath quickened me; hath preserved my life in manifold dangers, and hath revived and cheered my spirit.
for thy word hath quickened me; not only had been the means of quickening him when dead in am, as it often is the means of quickening dead sinners, being the savour of life unto life; but of reviving his drooping spirits, when in affliction and distress; and of quickening the graces of the Spirit of God in him, and him to the exercise of them, when they seemed ready to die; and to the fervent and diligent discharge of duty, when listless and backward to it.This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)50. This] i.e. Thy word, if the rendering for is retained in the next line. But it is better to render, This is my comfort … that thy word &c. Past experience of the life-giving sustaining power of God’s promise is his comfort in affliction.Verse 50. - This is my comfort in my affliction. Nekhamah, "comfort," occurs only here and in Job 6:10; but the meaning is well ascertained. For thy Word hath quickened me; or, "thy promise." The "word," whatever it was, referred to in ver. 49. This had given the psalmist new life. Psalm 119:41: καὶ ἔλθοι ἐπ ̓ ἐμε ̓ τὸ ἔλεός σου; but the Targum and Jerome rightly (cf. Psalm 119:77, Isaiah 63:7) have the plural: God's proofs of loving-kindness in accordance with His promises will put him in the position that he will not be obliged to be dumb in the presence of him who reproaches him (חרף, prop. a plucker, cf. Arab. charûf, a lamb equals a plucker of leaves or grass), but will be able to answer him on the ground of his own experience. The verb ענה, which in itself has many meanings, acquires the signification "to give an answer" through the word, דּבר, that is added (synon. השׁיב דּבר). Psalm 119:43 also refers to the duty of confessing God. The meaning of the prayer is, that God may not suffer him to come to such a pass that he will be utterly unable to witness for the truth; for language dies away in the mouth of him who is unworthy of its before God. The writer has no fear of this for himself, for his hope is set towards God's judgments (למשׁפּטך, defective plural, as also in Psalm 119:149; in proof of which, compare Psalm 119:156 and Psalm 119:175), his confidence takes its stand upon them. The futures which follow from Psalm 119:44 to Psalm 119:48 declare that what he would willingly do by the grace of God, and strives to do, is to walk בּרחבה, in a broad space (elsewhere בּמּרחב), therefore unstraitened, which in this instance is not equivalent to happily, but courageously and unconstrainedly, without allowing myself to be intimidated, and said of inward freedom which makes itself known outwardly. In Psalm 119:46 the Vulgate renders: Et loquebar de (in) testimoniis tuis in conspectu regum et non confundebar - the motto of the Augsburg Confession, to which it was adapted especially in connection with this historical interpretation of the two verbs, which does not correspond to the original text. The lifting up of the hands in Psalm 119:48 is an expression of fervent longing desire, as in connection with prayer, Psalm 28:2; Psalm 63:5; Psalm 134:2; Psalm 141:2, and frequently. The second אשׁר אהבתי is open to the suspicion of being an inadvertent repetition. שׂיח בּ (synon. בּ הגה) signifies a still or audible meditating that is absorbed in the object.
LinksPsalm 119:50 Interlinear
Psalm 119:50 Parallel Texts
Psalm 119:50 NIV
Psalm 119:50 NLT
Psalm 119:50 ESV
Psalm 119:50 NASB
Psalm 119:50 KJV
Psalm 119:50 Bible Apps
Psalm 119:50 Parallel
Psalm 119:50 Biblia Paralela
Psalm 119:50 Chinese Bible
Psalm 119:50 French Bible
Psalm 119:50 German Bible