Psalm 119:45
And I will walk at liberty: for I seek your precepts.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(45) At liberty.—See margin. Literally, in a large place. (See Psalm 119:32; comp. Proverbs 4:12.)

Psalm 119:45-48. And I will walk at liberty — Having then no such encumbrances upon me as I now have in these straits and difficulties which beset and burden me, I shall enjoy great freedom and comfort in thy ways, and will do my duty with cheerfulness and joy. I will speak of thy testimonies also before kings — Who commonly entertain all godly discourses with scorn and contempt. I will delight myself, &c. — Whereas other princes place their delight in the glories and vanities of this world, and the study and practice of religion are generally irksome and disagreeable to them, thy law shall be my chief delight and pleasure. My hands also will I lift up — To receive and embrace thy precepts and promises, by faith and love, and cheerfully and vigorously to put them in practice.119:41-48 Lord, I have by faith thy mercies in view; let me by prayer prevail to obtain them. And when the salvation of the saints is completed, it will plainly appear that it was not in vain to trust in God's word. We need to pray that we may never be afraid or ashamed to own God's truths and ways before men. And the psalmist resolves to keep God's law, in a constant course of obedience, without backsliding. The service of sin is slavery; the service of God is liberty. There is no full happiness, or perfect liberty, but in keeping God's law. We must never be ashamed or afraid to own our religion. The more delight we take in the service of God, the nearer we come to perfection. Not only consent to his law as good, but take pleasure in it as good for us. Let me put forth all the strength I have, to do it. Something of this mind of Christ is in every true disciple.And I will walk at liberty - Margin, "at large." Luther renders it, "freely." The Septuagint, "in a broad place." The Hebrew word means "wide, broad, large, spacious." The reference is to that which is free and open; that in which there are no limits, checks, restraints; where a man does what he pleases. The meaning here is, that he would feel he was free. He would not be restrained by evil passions and corrupt desires. He would be delivered from those things which seemed to fetter his goings. This does not here refer so much to external troubles or hindrances, to being oppressed and straitened by external foes, as to internal enemies - to the servitude of sin - to the slavery of appetite and passion. Compare the notes at Romans 7:9-14. See also Job 36:16; Psalm 118:5. The margin well expresses the sense of the passage.

For I seek thy precepts - I seek or endeavor to obey them. I seek them as the guide of my life. I ask nothing else to direct me.

45-48. To freedom from reproach, when imbued with God's truth, there is added "great boldness in the faith" [1Ti 3:13], accompanied with increasing delight in the holy law itself, which becomes an element of happiness. I will walk at liberty; or, I shall walk at large, as it is in the margin; I shall be delivered from all my present straits, both of the outward and inward man, and enjoy great freedom and comfort in thy ways. And I will walk at liberty,.... Not in licentious way, but in Gospel liberty, under the influence of the free spirit; where is liberty, in the exercise of grace and discharge of duty. Or, "I will walk at large" (g); or, "in a broad way", as Aben Ezra and Kimchi supply it: not in the broad road that leads to destruction, but in the law of God, which is exceeding broad, Psalm 119:96; as the Targum,

"in the breadth of the law.''

So a man walks when he walks in all the commandments and ordinances of the Lord: and who also may be said to walk at large when delivered out of straits and difficulties; when he is brought into a large place, and his steps are enlarged under him; and having his heart enlarged with the love of God, and fear of him, and with spiritual joy, and having every grace in exercise, he not only walks in, but runs the way of God's commandments; see Psalm 119:32; and See Gill on Psalm 118:5;

for I seek thy precepts; out of love and affection to them, to know more of them, the mind and will of God in them, and to practise them.

(g) "in latitudine", Pagninus, Montanus, Tigurine version, &c.

And I will {c} walk at liberty: for I seek thy precepts.

(c) They who simply walk after God's word have no nets to entangle them, while they who do contrary are ever in nets and snares.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
45. And I will walk at liberty] Lit. in a broad place, for God’s commandment is “exceeding broad”; its observance is no restraint but the truest freedom. Or the meaning may be, Let me walk at liberty, free from the constraint of anxiety and persecution. Cp. Psalm 119:32; Psalm 118:5.

I seek] Or, I have studied, given diligent heed to.Verse 45. - And I will walk at liberty. Rekhabah is literally "the open square of a city," hence "a wide, open, free space." In obeying God's commandments the psalmist will not feel himself under constraint, but a wholly free agent. For I seek thy precepts. Inclination, not constraint, makes him obey God's precepts - he "seeks" them, "loves" them (ver. 47), "delights in" them (vers. 16, 24, 47). The eightfold He. He further prays for instruction and guidance that he may escape the by-paths of selfishness and of disavowal. The noun עקב, used also elsewhere as an accus. adverb., in the signification ad extremum (Psalm 119:33 and Psalm 119:112) is peculiar to our poet. אצּרנּה (with a Shebג which takes a colouring in accordance with the principal form) refers back to דּרך. In the petition "give me understanding" (which occurs six times in this Psalm) חבין is causative, as in Job 32:8, and frequently in the post-exilic writings. בּצע (from בּצע, abscindere, as κέρδος accords in sound with κείρειν) signifies gain and acquisition by means of the damage which one does to his neighbour by depreciating his property, by robbery, deceit, and extortion (1 Samuel 8:3), and as a name of a vice, covetousness, and in general selfishness. שׁוא is that which is without real, i.e., without divine, contents or intrinsic worth, - God-opposed teaching and life. בּדרכך

(Note: Heidenheim and Baer erroneously have בּדרכיך with Jod. plural., contrary to the Masora.)

is a defective plural; cf. חסדך, Psalm 119:41, וּמשׁפּטך, Psalm 119:43, and frequently. Establishing, in Psalm 119:38, is equivalent to a realizing of the divine word or promise. The relative clause אשׁר ליראתך is not to be referred to לעבדּך according to Psalm 119:85 (where the expression is different), but to אמרתך: fulfil to Thy servant Thy word or promise, as that which (quippe quae) aims at men attaining the fear of Thee and increasing therein (cf. Psalm 130:4; Psalm 40:4). The reproach which the poet fears in Psalm 119:39 is not the reproach of confessing, but of denying God. Accordingly משׁפּטיך are not God's judgments i.e., acts of judgment, but revealed decisions or judgments: these are good, inasmuch as it is well with him who keeps them. He can appeal before God to the fact that he is set upon the knowledge and experience of these with longing of heart; and he bases his request upon the fact that God by virtue of His righteousness, i.e., the stringency with which He maintains His order of grace, both as to its promises and its duties, would quicken him, who is at present as it were dead with sorrow and weariness.

Links
Psalm 119:45 Interlinear
Psalm 119:45 Parallel Texts


Psalm 119:45 NIV
Psalm 119:45 NLT
Psalm 119:45 ESV
Psalm 119:45 NASB
Psalm 119:45 KJV

Psalm 119:45 Bible Apps
Psalm 119:45 Parallel
Psalm 119:45 Biblia Paralela
Psalm 119:45 Chinese Bible
Psalm 119:45 French Bible
Psalm 119:45 German Bible

Bible Hub






Psalm 119:44
Top of Page
Top of Page